Читаем Соблазны бытия полностью

– Мои на лето уезжают в Саут-Лодж. А я проведу июль в Нью-Йорке. Хоть немного передохну… Нам позарез нужен современный сентиментальный роман. Что-то вроде «Контрастов», которые выпускает Селия. Интересная вещь. Пожалуй, я бы даже заказала экземпляр для себя… Смотри-ка, да это же Фред Нолан! Он издает «Сборник С». Видел?

– Нет.

– Тебе понравится. Это подборки сплетен об издательском мире. Все читают взахлеб. Обязательно пришлю тебе в «Алгонкин».

– Спасибо.

– Слышала, ты в субботу встречаешься с Иззи, – с нарочитой беспечностью сказала Барти.

– Да. Хочу посмотреть ее квартиру, а потом сходим куда-нибудь поужинать. Может, и ты к нам присоединишься?

– Не получится. В это время Кэти и Дженна будут выступать на школьном концерте. Хорошо, что я не успела пригласить тебя.

– А я жалею, что не пригласила. С удовольствием послушал бы юные дарования… Кстати, когда ты собираешься в Англию? А то семья уже начинает думать, что твой муж – двухголовое чудовище.

* * *

Барти сама не понимала, почему мысль о поездке в Англию не вызывает у нее энтузиазма. Странно, почему она не рвется познакомить семью с мужем и падчерицей? При всех недостатках Чарли он был обаятельным, прекрасно воспитанным человеком. Да и Кэти не стыдно показать. Сейчас они с Дженной очаровали бы кого угодно.

Потом она нашла решение и облегченно вздохнула. Решение было компромиссным, но выглядело вполне убедительным. Барти собиралась поехать на свадьбу Кита, а до этого ей никак не выкроить времени. К тому же ездить в Англию дважды было бы неразумной тратой денег.

Узнав, что поездка откладывается, Чарли очень рассердился. Он тут же назвал ей истинные причины: она просто не хочет показывать его своей семье, поскольку ей стыдно.

– Конечно, я не настолько успешен, как Лоренс. Я гадкий утенок, которого тебе неловко представлять твоей блистательной родне.

Барти отмела его слова как явную глупость и сослалась на загруженность работой. Она еще раз напомнила Чарли, что руководить издательством – дело нелегкое и она не может себе позволить дважды в год надолго уезжать. Чарли рассердился еще сильнее, обвинив ее в том, что работа у нее всегда стоит на первом месте. Затем, остыв, он, как всегда, раскаивался в своей горячности и просил прощения.

– Дорогая, пойми и ты меня. Это ведь не увеселительная поездка. Я испытываю необходимость познакомиться с твоей семьей. Однако если ты сейчас очень занята, тогда другое дело.

Чарли не оставлял попыток ослабить интерес Барти к «Литтонс» и работе. Он постоянно приносил домой красочные буклеты туристических агентств, пытаясь соблазнить ее путешествиями, однако добивался прямо противоположного результата. Эти ухищрения все больше раздражали Барти, становясь невыносимыми. Она добросовестно пыталась встать на его точку зрения. Конечно, при таком избытке свободного времени, как у него, ему было странно, что она постоянно работает.

Но ведь Чарли тоже мог бы найти себе работу. Барти была готова оказать ему необходимую поддержку. Несколько раз она заводила разговор на эту тему и спрашивала, чем он намерен заняться в обозримом будущем. Чарли отвечал весьма расплывчато. По его словам, пока девочки дома, он им очень нужен. А вот осенью, когда они отправятся в закрытую школу, тогда он и начнет думать.

– Но только не недвижимость, – твердо заявлял Чарли. – Этим я сыт по горло.

В данный момент он не хотел даже думать о будущей работе. Сейчас его мысли занимал скорый переезд в Саутгемптон и летний отдых.

– Мы замечательно проведем там время, – улыбаясь, говорил Чарли. – Столько возможностей. Только обещай нам, что обязательно приедешь на август.

Барти вяло обещала, поскольку сама не знала, какую часть августа сможет уделить совместному отдыху. Ей было стыдно признаваться, но сейчас она мечтала об отдыхе в тишине нью-йоркского дома. Конечно, ей будет тоскливо без Дженны, однако возможность побыть наедине с собой была такой манящей.

* * *

– Венеция? Привет, это я. Хотела тебе сказать, что сегодня я себя чувствую значительно лучше. Кажется, облачность рассеялась и на моем небе проглянуло солнце.

– Замечательная новость! Дорогая, я так рада за тебя.

– Но на этом мои хорошие новости не кончаются. Помнишь журнал «Рекорд»? Да, американский. Они предложили мне работу. Я своим ушам не поверила. Небольшой заказ, и все равно я за него обязательно возьмусь.

– И что тебе надо сделать?

– Найти и сфотографировать вагоны третьего класса. Желательно на подъездных путях, чтобы был железнодорожный антураж. Ты знаешь, что транспортное ведомство решило отказаться от них?

– Нет, не знаю.

– Говорят, это вчерашний день. Словом, конец целой эпохи на наших железных дорогах. Я чувствую, что заказ очень по мне. Я позвонила в отдел прессы, и мне пообещали найти несколько таких вагонов. «Рекорд» просил успеть в недельный срок. Венеция, я так рада.

– Сестренка, и я очень за тебя рада.

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии Искушение временем

Наперекор судьбе
Наперекор судьбе

Вторая книга трилогии «Искушение временем» – «Наперекор судьбе» – охватывает почти два десятилетия. Беззаботные двадцатые годы… и тридцатые, когда над Европой сгущаются тучи…Повествование начинается с празднования восемнадцатилетия дочерей Селии – восхитительно красивых сестер-близнецов Адели и Венеции Литтон. Им кажется, что мир вращается вокруг них, а свое привилегированное положение в обществе они принимают как должное. Совершенно по-иному складывается жизнь Барти Миллер – воспитанницы Селии, выросшей в ее доме. В дальнейшем Барти не раз наткнется на невидимый барьер, отделяющий ее от «настоящих» Литтонов… Поколение Барти и сестер-близнецов постепенно входит во взрослую жизнь.И прежде чем герои пойдут наперекор судьбе, каждому из них придется принять вызов, брошенный им судьбой. Всем им придется научиться жить и выживать, сохраняя в себе человека, способного помогать, сострадать и любить…Впервые на русском языке! Перевод: Игорь Иванов

Пенни Винченци

Проза / Историческая проза / Современная проза

Похожие книги

Чингисхан
Чингисхан

Роман В. Яна «Чингисхан» — это эпическое повествование о судьбе величайшего полководца в истории человечества, легендарного объединителя монголо-татарских племен и покорителя множества стран. Его называли повелителем страха… Не было силы, которая могла бы его остановить… Начался XIII век и кровавое солнце поднялось над землей. Орды монгольских племен двинулись на запад. Не было силы способной противостоять мощи этой армии во главе с Чингисханом. Он не щадил ни себя ни других. В письме, которое он послал в Самарканд, было всего шесть слов. Но ужас сковал защитников города, и они распахнули ворота перед завоевателем. Когда же пали могущественные государства Азии страшная угроза нависла над Русью...

Валентина Марковна Скляренко , Василий Григорьевич Ян , Василий Ян , Джон Мэн , Елена Семеновна Василевич , Роман Горбунов

Детская литература / История / Проза / Историческая проза / Советская классическая проза / Управление, подбор персонала / Финансы и бизнес