Читаем Соблазны бытия полностью

– Ни в коем случае. Только постарайся не сбежать, пока я за ним хожу.

– Постараюсь.

Медсестра категорически не хотела пускать Себастьяна в палату:

– Посещение разрешили только близким родственникам.

Лорд Арден с грустью посмотрел на нее:

– Смею вас уверить, юная леди, что этот джентльмен ближе нашей больной, чем кто-либо из самых близких ее родственников. Проявите милосердие и позвольте ему войти. Для леди Арден это будет лучшим лекарством. Не беспокойтесь. Если старшая медсестра начнет возражать, я с ней сам поговорю.

Очень сомневаясь, правильно ли она поступает, медсестра повела Себастьяна в палату.

* * *

Селия полулежала, упираясь спиной в несколько подушек. Заслышав шаги, она открыла глаза и улыбнулась:

– Себастьян…

– Здравствуй, Селия, – сказал он, целуя ей руку.

– Ты нормально себя чувствуешь? – спросила она.

– Очень даже нормально. А ты?

– Тоже. Я люблю тебя, Себастьян.

– И я люблю тебя, Селия.

– Я хотела тебе это сказать.

Слова она произносила без своей привычной четкости, но глаза ее оставались такими же живыми и лучистыми.

– Я рад, что ты мне это сказала.

– Мне грех жаловаться на судьбу. Я ведь очень счастливая, правда?

– Да. Очень.

– Как замечательно, что у Клемми будет ребенок.

– Я тоже очень обрадовался.

– Знаешь, у меня есть все, чего я хотела. Кроме «Литтонс».

Себастьян шумно вздохнул.

– Она должна была бы вернуть нам издательство. Я ждала от нее этого.

– Знаю, дорогая.

– «Литтонс» должен был снова стать нашим. Должен.

Селия сильно разволновалась. Себастьян погладил ее по щеке:

– Ты права. Должен. Возможно, она и собиралась это сделать и совсем не ожидала, что… все так кончится.

– Да. Боже, как это печально!

По щекам Селии скатились две слезинки. Себастьян смотрел на нее, удивляясь почти бумажной тонкости кожи ее лица, испещренной сетью тоненьких линий. Он очень давно не видел Селию без всякой косметики. Протянув руку, он осторожно отер ее слезинки:

– Не плачь, дорогая.

– Прости. – Селия замолчала, но через некоторое время прошептала: – Как грустно!

Себастьян сел возле кровати, глядя на уснувшую Селию. Вскоре пришла медсестра и выпроводила его из палаты.

* * *

Шкатулку Дженна открывала очень медленно и осторожно. У нее слегка дрожали руки. Она не знала, какие чувства при этом испытает, но почти боялась их. Шкатулка была последним, запоздавшим звеном, которое связывало ее с матерью. Украшения, как и духи, – вещи очень интимные, целиком принадлежащие своей владелице.

Внешне шкатулка была знакома Дженне. Даже не шкатулка, а шкатулочка. Дженна часто видела, как мать брала ее с собой в поездки. Это миниатюрное хранилище драгоценностей разделялось на ячейки. Две мелкие предназначались для колец и сережек, а третья – покрупнее – для ожерелий и браслетов.

Драгоценностей у Барти было немного. Любимый ею серебряный браслет, подаренный Джайлзом в ранней юности. Ее лучшие часы. Будучи маленькой, Дженна считала, что часы целиком усыпаны бриллиантами, но потом узнала, что это всего-навсего стразы. Здесь же лежала пара золотых браслетов – подарок отца Дженны. Дженна обрадовалась, увидев их, поскольку дома искала и не могла найти. Но самым удивительным было кольцо. Дженна знала его историю. Кольцо принадлежало ее бабушке. Отец специально носил кольцо ювелиру, чтобы тот уменьшил размер под мамин палец. Кольцо украшал букет из драгоценных камней: аквамарин, окруженный мелкими бриллиантами. Дженна помнила мамины слова:

– Джонатан Эллиотт – твой дед с отцовской стороны – подарил это кольцо твоей бабушке Дженетт. Он нашел аквамарин того же оттенка, что и ее глаза. У тебя бабушкины глаза. Смотри, они тоже одного цвета с камнем.

Кольцо Лоренс подарил Барти в день своего отъезда во Францию. То была их последняя встреча. Почему же мама оставила кольцо в шкатулке? Она его очень любила и носила почти постоянно. Должно быть, собиралась в большой спешке. Дженна примерила кольцо. Как раз на ее палец. Она улыбнулась. Кольцо соединяло ее с мамой. Дженна решила, что теперь всегда будет носить это фамильное кольцо.

Шкатулку можно было закрывать. И тут Дженна заметила ленточку, прикрепленную к кожаному днищу. Значит, днище вместе с ячейками вынималось. Дженна потянула за ленточку, приподняла днище. Внутри лежало два конверта.

* * *

– Кейр, это вы?

– Что? – сонным голосом спросил Кейр. – Да, я. Кто звонит? Это из больницы?

– Нет, это Дженна. Простите, что разбудила вас. Мне нужно поговорить с Элспет.

– Зачем? Селии стало хуже?

– Нет. То есть я не знаю. Кейр, пожалуйста, позовите Элспет.

Она слышала в трубке звук закрываемой двери. Потом дверь открылась.

– Дженна, я слушаю. – Голос Элспет был не заспанным, но испуганным. – Что случилось?

– Элспет, ты можешь сейчас приехать к Венеции?

– Прямо сейчас? Но зачем?

– Да, прямо сейчас. Элспет, приезжай. Это очень важно. Я бы и сама приехала, если бы смогла. Но меня некому отвезти.

– Хорошо, я приеду. Но все-таки скажи зачем?

– У меня есть для тебя письмо.

– Письмо? От кого?

В трубке стало тихо, потом Дженна, с трудом выговаривая слова, ответила:

– От моей мамы.

* * *

– Я отлучусь на час-другой, – сказал лорд Арден. – Что-то я сильно устал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Искушение временем

Наперекор судьбе
Наперекор судьбе

Вторая книга трилогии «Искушение временем» – «Наперекор судьбе» – охватывает почти два десятилетия. Беззаботные двадцатые годы… и тридцатые, когда над Европой сгущаются тучи…Повествование начинается с празднования восемнадцатилетия дочерей Селии – восхитительно красивых сестер-близнецов Адели и Венеции Литтон. Им кажется, что мир вращается вокруг них, а свое привилегированное положение в обществе они принимают как должное. Совершенно по-иному складывается жизнь Барти Миллер – воспитанницы Селии, выросшей в ее доме. В дальнейшем Барти не раз наткнется на невидимый барьер, отделяющий ее от «настоящих» Литтонов… Поколение Барти и сестер-близнецов постепенно входит во взрослую жизнь.И прежде чем герои пойдут наперекор судьбе, каждому из них придется принять вызов, брошенный им судьбой. Всем им придется научиться жить и выживать, сохраняя в себе человека, способного помогать, сострадать и любить…Впервые на русском языке! Перевод: Игорь Иванов

Пенни Винченци

Проза / Историческая проза / Современная проза

Похожие книги

Чингисхан
Чингисхан

Роман В. Яна «Чингисхан» — это эпическое повествование о судьбе величайшего полководца в истории человечества, легендарного объединителя монголо-татарских племен и покорителя множества стран. Его называли повелителем страха… Не было силы, которая могла бы его остановить… Начался XIII век и кровавое солнце поднялось над землей. Орды монгольских племен двинулись на запад. Не было силы способной противостоять мощи этой армии во главе с Чингисханом. Он не щадил ни себя ни других. В письме, которое он послал в Самарканд, было всего шесть слов. Но ужас сковал защитников города, и они распахнули ворота перед завоевателем. Когда же пали могущественные государства Азии страшная угроза нависла над Русью...

Валентина Марковна Скляренко , Василий Григорьевич Ян , Василий Ян , Джон Мэн , Елена Семеновна Василевич , Роман Горбунов

Детская литература / История / Проза / Историческая проза / Советская классическая проза / Управление, подбор персонала / Финансы и бизнес