— Опять черт? — улыбнулся Иван. Но Дональд не принял шутки.
— Так это ВЫ?! Иван кивнул:
— Скажем так, мы имеем к этому отношение. А сейчас извини, я должен сделать еще один звонок. — Он подошел к телефону.
Дональд молча смотрел, как Иван набрал номер, но экран остался темным, — видимо, разговор шел с переносного аппарата.
— Мистер Уилкс? С вами говорит Иван Воробьев. Вы привезли животных? Уже выпустили? А вы уверены, что в зоне нет ни одной полицейской машины? Да, с рассветом вы можете забрать всех, кто останется. Только будьте осторожны, я думаю, будет много диких… Всего хорошего! — Иван положил трубку.
— Кто такой этот Уилкс?
— Директор Североамериканского центра тотемных животных.
О'Рейли угрюмо посмотрел на сидящих:
— Чувствую, втянули вы меня в историю. И так уже все газеты полны подробностями вашей охоты за скальпами.
Иван улыбнулся и положил руку ему на плечо:
— Расстроен? Дональд усмехнулся:
— А, наплевать! Скорей бы все кончилось!
— Скоро кончится. — Иван обменялся быстрыми взглядами с Конрадом и Костиком. — Извини, Дональд, мы должны еще немного поработать.
О'Рейли насторожился:
— Я вас отсюда не выпущу. Иван успокаивающе поднял руки:
— И не надо, найди нам только комнатку, где бы нас не особо беспокоили. Дональд минуту подумал:
— Располагайтесь здесь, я скажу, чтобы в эту комнату никто не заходил, — и вышел из комнаты.
14
Майкл Ганьери широким шагом двигался вдоль ограды ранчо. Полтора часа назад его опять вызвал дон Аббандо и предупредил, что сегодня ночью охрана должна быть особенно внимательной. «Слухачи» что-то там перехватили на полицейской волне. Но Ганьери, о зверином чувстве опасности которого ходили легенды, и сам чуял неладное.
Лишь только стемнело — зажгли все прожектора по периметру ранчо. Все подступы к нему были залиты такими потоками света, что можно было различить каждую травинку на расстоянии двухсот ярдов от ворот и забора. Ганьери, которому не сиделось на месте, снова вышел из дома. Он на секунду остановился, зажег сигару и острым взглядом выхватил фигуры стрелков, скрючившихся за пулеметами. Все в порядке. Но тут Ганьери перевел взгляд на будку у ворот и вдруг почувствовал, как волосы на его голове поднимают шляпу. Внутри будки на табурете виднелась обмякшая фигура охранника, распределительный щит был вскрыт, и на аккуратно освобожденных от изоляции проводах сидело несколько зверьков с коричнево-бурым мехом, а еще один такой зверек тянулся с плеча охранника к кнопке открытия ворот. Ганьери заорал, выхватывая «узи» из наплечной кобуры, но створки ворот уже медленно раздвигались. Он успел всадить очередь в стены будки, пытаясь достать спрятавшихся где-то внутри налетчиков, но в следующую секунду распределительный щит засиял искрами короткого замыкания, и ранчо погрузилось во тьму. Какое-то время спустя из подвала здания послышался рев генератора, но было уже поздно. Сквозь открытые ворота во двор влетали серые поджарые силуэты. Опомнившиеся пулеметчики полоснули было по ним длинной очередью, но тут из бетонного колпака раздались душераздирающие крики, и пулемет замолчал. А серые тени уже мчались к зданию. Послышался звон разбиваемых окон. От ворот донесся рев. Майкл увидел, как сквозь раскрытые створки ворот, будто стремительные живые тараны, рысью пролетали медведи.
Ночь быстро наполнилась звериным ревом, грохотом дверей, разлетающихся в щепки от ударов медвежьих лап, очередями, волчьим воем и криками людей. Тускло светившие лампы и прожектора, которым явно не хватало мощности генератора, вдруг мигнули и потухли. Стук генератора затих, а из окон подвала показались языки пламени. Майкл затравленно оглянулся и, пригнувшись, побежал вдоль забора, то и дело натыкаясь на трупы своих подчиненных. Зверей тут уже не было, — видимо, все находились в доме. Впереди он увидел еще несколько фигур. Наверно, кто-то успел выбраться из гаража и конюшен. На ранчо оказалось слишком много гостей, и кроватей на всех не хватило. Многие устроились на ночлег в машинах и даже в палатках, поставленных на маковом поле позади ранчо. С той стороны сейчас тоже неслись душераздирающие вопли. Майкл прибавил шагу, собираясь нагнать бегущих впереди. В большой группе и отбиться будет легче в случае, если им не повезет.