“Пусть исполнитель не забывает, что Отелло вчера вечером стал мужем Дездемоны. Все стремления его теперь — к ней. Он должен был сегодня вступать в дела, но мысли его при этом были, конечно, все о Дездемоне. Словом, теперешняя встреча с ней происходит после первой ночи. Обыкновенно исполнители роли Отелло играют эту сцену, как будто бы Отелло — муж, который прожил по крайней мере года два-три со своей женой, и забывают, что они ведь молодожены, те самые молодожены, которые во всех углах целуются. А у Дездемоны не чувствуете ли вы появление маленького апломба? В разговоре с Кассио чувствуется, что со вчерашнего дня в ее руках какая-то сила и власть над Отелло. Она уже стала губернаторшей, которая говорит от имени мужа. События летят на всех парах. Подумайте только, что вчера ночью, на рассвете, они приехали, а уже сегодня днем, после первой ночи, Отелло усомнился в Дездемоне. Подумайте, каким он придет сегодня ночью к ней. Она уже не узнает его по сравнению со вчерашним. Подумайте, как такой темп обостряет их трагедию” (“Режиссерский план “Отелло”, стр. 213).
2 Проводя последовательную логическую линию поведения, мыслей и переживаний действующих лиц на всем протяжении сценической жизни образов, Станиславский уделял особое внимание событиям, происходящим в “антрактах”, то есть между появлениями актеров на сцене. Прохождение актеров через все промежуточные “закулисные” моменты жизни роли, что Станиславский в шутку называл “игрой для Аполлона”, подготавливает правильное самочувствие для последующих действий на сцене.
3 Обращает на себя внимание, что, вопреки существовавшему ранее традиционному мнению о том, что “Отелло” является трагедией ревности, Станиславский утверждает здесь, что “Отелло совсем не ревнивец”.
Это утверждение опирается на мнение А. С. Пушкина, что “Отелло от природы не ревнив — напротив: он доверчив” (А. С. Пушкин, Полн. собр. соч., т. VII, М.—Л., 1951, стр. 515). Прямое указание Станиславского на то, что он в своей трактовке “Отелло” опирается на мнение Пушкина, имеется в блокноте (No 817).
4 Гастрольной паузой Станиславский называет прием, которым часто пользовались крупнейшие трагические актеры-гастролеры (Сальвини, Росси и другие). В поворотных, кульминационных моментах роли актер создает немые мимические сцены, расширяющие и углубляющие трагическое содержание роли. Эти паузы, насыщенные активным бессловесным действием, по утверждению Станиславского, “помогают превращать отдельные фразы короткого монолога в целые полосы или периоды человеческой жизни” (“Режиссерский план “Отелло”, стр. 230).
5 “Вольтаж” — термин, заимствованный Станиславским из электротехники, обозначающий применительно к сценическому искусству звуковую или эмоциональную форсировку, искусственный нажим, напряжение, заменяющие собой естественное развитие чувств в кульминационные моменты роли.
РАБОТА НАД РОЛЬЮ [“РЕВИЗОР”]
РЕАЛЬНОЕ ОЩУЩЕНИЕ ЖИЗНИ ПЬЕСЫ И РОЛИ
Публикуемая рукопись представляет собой черновик начальной главы книги “Работа над ролью”. Это—последний по времени вариант сочинения Станиславского на данную тему.
Рукопись относится к числу последних литературных работ Станиславского по “системе”. Новый метод работы над пьесой и ролью, примененный Торцовым на материале “Ревизора”, отражает режиссерско-педагогическую практику Станиславского в последний период его деятельности.
Публикуемый материал состоит из двух тетрадей. На обложке первой тетради (No 594) рукой Станиславского написано: “Р_а_б_о_т_а н_а_д р_о_л_ь_ю. О_р_г_а_н_и_ч_е_с_к_и_й п_р_о_ц_е_с_с о_б_щ_е_н_и_я (добавление к главе “Общение”). Ф_и_з_и_ч_е_с_к_и_е з_а_д_а_ч_и (л_и_н_и_я). Реальное ощущение жизни пьесы и роли”. Внизу листа надпись: “Предварительно написано для будущей книги”.
Заголовок “О_р_г_а_н_и_ч_е_с_к_и_й п_р_о_ц_е_с_с о_б_щ_е_н_и_я (добавление к главе “Общение”)” относится к материалу, опубликованному в приложениях ко второму тому Собрания сочинений (повидимому, первоначально оба эти рукописных материала хранились вместе).
На титульном листе первой тетради имеются надписи: “1_9_3_6. Б_а_р_в_и_х_а. Р_а_б_о_т_а н_а_д р_о_л_ь_ю. Д_о_б_а_в_л_е_н_и_е к [г_л_а_в_е] В_н_у_т_р_е_н_н_е_е с_ц_е_н_и_ч_е_с_к_о_е с_а_м_о_ч_у_в_с_т_в_и_е. Р_е_а_л_ь_н_о_е о_щ_у_щ_е_н_и_е ж_и_з_н_и п_ь_е_с_ы и р_о_л_и”. Внизу листа: “Предварительно написано для продолжения “Внутреннее сценическое самочувствие”.
На основании этих заголовков можно заключить, что Станиславский рассматривал эту рукопись как материал для включения в книгу “Работа над ролью” или же в главу “Внутреннее сценическое самочувствие” при новом издании книги “Работа над собой в творческом процессе переживания”.
Повторяющийся дважды подзаголовок “Реальное ощущение жизни пьесы и роли” должен, повидимому, рассматриваться как название написанной вчерне вступительной главы или раздела будущей книги.