Читаем Собрание сочинений. Том 1. Голоса полностью

ХирургаВызвали из морга.Что там?Вертолет подкатил к воротам.Последние рукопожатия,Объятия,Отплытие.ОркестрИграет фугу «Красный крест».Тяжелое ранениеВ лесу – в далекой области.«Начинается гниениеВ областиБрюшной полости».Приближенье парохода,Самолета,Парашюта. —В воздухе раскрылся макинтош.Врача встречают на порогеПровинциальные коллеги.Больного сунули под нож.Врач в лесу – в далекой областиПроявляет чудеса доблести;Под лампой занавешеннойОперирует, как бешеный.Разрубил больного топором —Пополам!А больной говорит:Я сейчас в бреду.Больной говорит:Я сейчас приду,Продолжайте операцию без меня…СегодняГеройВозвратился в столицу,В свою больницу.Пафос встречи.Вот отрывок из его речи:«…Скверно!Диагноз был поставлен неверно.Но, вообще, операция челюстиНе лишена своеобразной прелести».<p>ИКАР</p>СкульпторВылепил Икара.Ушел натурщик,Бормоча: «Халтурщик!У меня мускулатура,А не части от мотора».Пришли приятели,Говорят: «Банально».Лишь женщины увидели,Что это – гениально.– Какая мощь!– Вот это вещь!– ТрадицииДревней Греции…– Сексуальные эмоции…– Я хочу иметь детейОт коробки скоростей!Зачала. И в скоростиНа предельной скорости,Закусив удила,РодилаВертолет.Он летит и кричит —Свою маму зовет.Вот уходит в облака…Зарыдала публика.ТАКОВО ВОСПИТАТЕЛЬНОЕ ВОЗДЕЙСТВИЕИСКУССТВА!Раскланялся артист.На площади поставлен бюст —Автопортрет,Автофургон,Телефон-Автомат.<p>ДВА ПОЭТА</p>На дорогеВолочится воловья шкура.В оврагеЛежит ободранная туша,Ноги кверху задраны,На осине голова.Глазеет бритая сова.К реке идет Сапгир и Холин.Смеется филинНад простофилями.Овечья шкура удаляется,Под ней лопаткиВыделяются,Четыре палкиПередвигаются.Поэт Холин заявил:«У меня возникло подозрение,Что это – обман зрения».Но, по мнению Сапгира,Эта шкураНе собачья,Это человечьяКожа, из которой шьют перчатки,На пятки ставят заплатки,Вьют спиралиНа электроплитки;Пергамент, на которомВырубают правила моралиТопором!……………А корову все же ободралиНесмотря на прописи морали.Хохочет Холин,Хохочет филин,Хохочет эхо.Бычья шкура лопается от смеха.И в лесу становится тихо.<p>ГРУЗИНСКАЯ ЗАСТОЛЬНАЯ</p>ГрузинЗарезал армянина.Армянин – враг,Прокурор – друг,Адвокат —Брат,Заведующий магазиномПриятелям рад.За бутылкой Гурджиани —Цинандали, Тибиани,Хванчкара, Вазисубани,Что-то мутное с Кубани,Снова ящик ЦинандалиИ так далее……и Марину и барана!– За здоровье армянина!– Ты мене друг, враг?– Я тебе брат, Брут.– Русским не простим обиду!– ГрекВоюет за свободу!– Суд – хороший человек.<p>ПЕТР И КЛЕОПАТРА</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Зеленый дом
Зеленый дом

Теодор Крамер Крупнейший австрийский поэт XX века Теодор Крамер, чье творчество было признано немецкоязычным миром еще в 1920-е гг., стал известен в России лишь в 1970-е. После оккупации Австрии, благодаря помощи высоко ценившего Крамера Томаса Манна, в 1939 г. поэт сумел бежать в Англию, где и прожил до осени 1957 г. При жизни его творчество осталось на 90 % не изданным; по сей день опубликовано немногим более двух тысяч стихотворений; вчетверо больше остаются не опубликованными. Стихи Т.Крамера переведены на десятки языков, в том числе и на русский. В России больше всего сделал для популяризации творчества поэта Евгений Витковский; его переводы в 1993 г. были удостоены премии Австрийского министерства просвещения. Настоящее издание объединяет все переводы Е.Витковского, в том числе неопубликованные.

Марио Варгас Льоса , Теодор Крамер , Теодор Крамер

Поэзия / Поэзия / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Стихи и поэзия