Читаем Собрание сочинений. Том 2. Мифы полностью

Какого цвета Хелом?Хелом цвета серого.Дело в том, что ХеломПостроен весь из дерева:Дом, плетни, курятники,Сарай, телега, бричка…И как-то раз местечкоВспыхнуло как свечка.Высыпали людиИз домов на улицу.Кто спасает козочку,Кто – индюка,Кто курицу.А хеломские домики,Отражаясь в речке,ГорятКакСвечки.Верно, даже в КиевеЭто пламя видели.Прибежали к мудрецамХеломские жители:– Пылают наши крыши,Комоды, сундуки!И вот уже под намиТлеют каблуки! —И вышел к ним мудрейшийИ, опершись на посох,Крикнул:– Тише, люди!Борух-Бер, философ,Думает…На стуле,Не открывая глаз,Как спасти наш Хелом,Он думает сейчас.А вы пока тушите,Я вас научу:Дуйте,Как вы дуете,Чтоб задуть свечу.Над огнём пичугиМечутся в испуге.Хеломские умникиДуют на лачуги.Ух, какой пожарищеВ Хеломе раздули!И сидит философ,Погружён в раздумье,Ничего не видя,Ничего не слыша.А уже затлелаИ дымится крыша…Слышал я, что дождикСтарый Хелом спас.Но что бы это ни было,Вдруг огонь погас.Чернеют головешки…И тут-то наконецБорух-Бер очнулся.– Нашёл! – сказал мудрец.Со стула встал и смотритГорящими глазами.– Мы слушаем, мы слушаемВсе мудрецы сказали.Он бороду пригладилИ табакерку вынул:– Я, кажется, придумалПожарную машину! —Мудрецы воскликнули:– Это же открытье!Расскажи нам толком,Как же смастерить её?– Если бы все рекиПерелить в одну… —Мудрецы сказали:– Ну, ну, ну?– Если бы все сосныСвязать в одну сосну… —Мудрецы сказали:– Ну, ну, ну?– А из всех топоровСковать один топор…– Ну и что же дальше? —Спросил мудрейший хор.– И если бы найти намТакого дровосека,Чтоб это дерево срубилИ бросил в эту реку… —Размахивая стулом,Философ продолжал: —То брызги потушили быЛюбой большой пожар!И мудрое-премудроеСобрание решило:– Вот это настоящаяПожарная машина!

Но воспользовались ли когда-нибудь хеломские жители пожарной машиной, которую придумал Борух-Бер, философ, неизвестно. Дело в том, что впоследствии архив местечка Хелома всё-таки сгорел.

<p>И ЭТО К ДОБРУ</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Недосказанное
Недосказанное

Свободны от связи, но не друг от друга… Пришло время выбрать на чьей ты стороне… Внешне Разочарованный дол – это тихий английский городишко. Но Кэми Глэсс известна правда. Разочарованный дол полон магии. В давние времена семья Линбернов правила, устрашая, наводя ужас на людей с целью их подчинения, чтобы убивать ради крови и магических сил. Теперь Линберны вернулись, и Роб Линберн собирает вокруг себя чародеев для возвращения городка к старым традициям. Но Роб Линберн и его последователи – не единственные чародеи Разочарованного дола. Необходимо принять решение: заплатить кровавую жертву или сражаться. Для Кэми это больше, чем простой выбор между злом и добром. После разрыва своей связи с Джаредом Линберном она вольна любить кого угодно. И кто же будет ее избранником?

Нина Ивановна Каверина , Сара Риз Бреннан

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Cтихи, поэзия / Стихи и поэзия
Собрание сочинений. Т. 4. Проверка реальности
Собрание сочинений. Т. 4. Проверка реальности

Новое собрание сочинений Генриха Сапгира – попытка не просто собрать вместе большую часть написанного замечательным русским поэтом и прозаиком второй половины ХX века, но и создать некоторый интегральный образ этого уникального (даже для данного периода нашей словесности) универсального литератора. Он не только с равным удовольствием писал для взрослых и для детей, но и словно воплощал в слове ларионовско-гончаровскую концепцию «всёчества»: соединения всех известных до этого идей, манер и техник современного письма, одновременно радикально авангардных и предельно укорененных в самой глубинной национальной традиции и ведущего постоянный провокативный диалог с нею. В четвертом томе собраны тексты, в той или иной степени ориентированные на традиции и канон: тематический (как в цикле «Командировка» или поэмах), жанровый (как в романе «Дядя Володя» или книгах «Элегии» или «Сонеты на рубашках») и стилевой (в книгах «Розовый автокран» или «Слоеный пирог»). Вошедшие в этот том книги и циклы разных лет предполагают чтение, отталкивающееся от правил, особенно ярко переосмысление традиции видно в детских стихах и переводах. Обращение к классике (не важно, русской, европейской или восточной, как в «Стихах для перстня») и игра с ней позволяют подчеркнуть новизну поэтического слова, показать мир на сломе традиционной эстетики.

Генрих Вениаминович Сапгир , С. Ю. Артёмова

Поэзия / Русская классическая проза