Читаем Собрание сочинений. Том 3 полностью

Когда-то самый лучшийРоссийский богомаз,Что попадать наученНе в бровь, а прямо в глаз,Знакомых сельских модниц,Ведя на небеса,Одел под богородиц —Иконы написал.Конечно, он язычникБез всяких выкрутас,И явно неприличенЕго иконостас.Но клобуки и митрыЗнакомых мужиковСошли с такой палитры,Исполненной стихов,Что самый строгий схимник,Прижизненный святой,Смущен, как именинник,Подарка красотой.И Бог их не осудитХотя бы потому,Что их не судят люди,Любезные ему.И Петр, узнав АндреяПод ангельским венцом,Закрестится скорееИ ниц падет лицом.………………………….В картинной галерее,Где вовсе не собор,О тех же эмпиреяхЗаходит разговор.Стоят немея людиИ думают одно:Заоблачное чудоНа землю сведено.Все нам покажет сразу,Загадочно легка,Невежды богомазаНаивная рука.

* * *[77]


Я пришел на ржавый берегПеремятых рыжих скал,Где когда-то Витус БерингАдмиралом умирал.Где, весенней силой полны,Силой солнца и воды,Напряженно и безмолвноВыгибали спину льды.Океан упрятал телоПод саженный теплый лед,Заворочался в постели.Потянулся и встает.Ледяное одеялоРазрывает в лоскутки,Грозным гневом обуялыйТычет в небо кулаки.И взволнованные воды,Сотрясая якоря,Подбивают пароходыНа прогулки по морям.Океан затем разбужен,Что весною кораблиПлыть готовы хоть по лужам,Только б дальше от земли.Он затем весной разбужен,Что пролеживать бокаКруглый год совсем не нужноМорякам и рыбакам.Океан затем разбуженОт трехмесячного сна,Что уже слабеет стужаИ командует весна.Если б люди без флотилийПроводили свою жизнь —Океана б не будили,Без него бы обошлись…

* * *[78]


Я устаю от суетыИ ухожу сбирать цветы.Я нахожу в любом цветкеСопротивление тоске.И я завидую ему —Немому другу моему.Цветок не вовсе даже нем,Но этих специальных темКасаться нынче не хочу.Цветы сбираю — и молчу.

ПЕГАС[79]


Остановит лошадь конный,Дрогнет ветхое крыльцо,Исказит стекло балконаОтраженное лицоИ протянет всадник рукиПрямо к ржавому замку,Конь шарахнется в испуге,Брошен повод на луку.Вслед за солнцем незакатнымОн поскачет все вперед,Он по мостикам накатнымПерейдет водоворот.Ради жизни, ради слова,Ради рыб, зверей, людей,Ради кровью налитогоГлаза лошади своей.

* * *[80]


Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэты 1840–1850-х годов
Поэты 1840–1850-х годов

В сборник включены лучшие стихотворения ряда талантливых поэтов 1840–1850-х годов, творчество которых не представлено в других выпусках второго издания Большой серии «Библиотеки поэта»: Е. П. Ростопчиной, Э. И. Губера, Е. П. Гребенки, Е. Л. Милькеева, Ю. В. Жадовской, Ф. А. Кони, П. А. Федотова, М. А. Стаховича и др. Некоторые произведения этих поэтов публикуются впервые.В сборник включена остросатирическая поэма П. А. Федотова «Поправка обстоятельств, или Женитьба майора» — своеобразный комментарий к его знаменитой картине «Сватовство майора». Вошли в сборник стихи популярной в свое время поэтессы Е. П. Ростопчиной, посвященные Пушкину, Лермонтову, с которыми она была хорошо знакома. Интересны легко написанные, живые, остроумные куплеты из водевилей Ф. А. Кони, пародии «Нового поэта» (И. И. Панаева).Многие из стихотворений, включенных в настоящий сборник, были положены на музыку русскими композиторами.

Антология , Евдокия Петровна Ростопчина , Михаил Александрович Стахович , Фёдор Алексеевич Кони , Юлия Валериановна Жадовская

Поэзия
Полет Жирафа
Полет Жирафа

Феликс Кривин — давно признанный мастер сатирической миниатюры. Настолько признанный, что в современной «Антологии Сатиры и Юмора России XX века» ему отведён 18-й том (Москва, 2005). Почему не первый (или хотя бы третий!) — проблема хронологии. (Не подумайте невзначай, что помешала злосчастная пятая графа в анкете!).Наш человек пробился даже в Москве. Даже при том, что сатириков не любят повсеместно. Даже таких гуманных, как наш. Даже на расстоянии. А живёт он от Москвы далековато — в Израиле, но издавать свои книги предпочитает на исторической родине — в Ужгороде, где у него репутация сатирика № 1.На берегу Ужа (речка) он произрастал как юморист, оттачивая своё мастерство, позаимствованное у древнего Эзопа-баснописца. Отсюда по редакциям журналов и газет бывшего Советского Союза пулял свои сатиры — короткие и ещё короче, в стихах и прозе, юморные и саркастические, слегка грустные и смешные до слёз — но всегда мудрые и поучительные. Здесь к нему пришла заслуженная слава и всесоюзная популярность. И не только! Его читали на польском, словацком, хорватском, венгерском, немецком, английском, болгарском, финском, эстонском, латышском, армянском, испанском, чешском языках. А ещё на иврите, хинди, пенджаби, на тамильском и даже на экзотическом эсперанто! И это тот случай, когда славы было так много, что она, словно дрожжевое тесто, покинула пределы кабинета автора по улице Льва Толстого и заполонила собою весь Ужгород, наградив его репутацией одного из форпостов юмора.

Феликс Давидович Кривин

Поэзия / Проза / Юмор / Юмористическая проза / Современная проза