Читаем Собрание сочинений. Том 3 полностью

Марин, в дорогу!И так я слишком долго медлил.

Марин

Дон Гарсеран! Вы сумасшедший!Фульхенсия уедет завтра,А вы, поди, уж сочинилиВ уме не меньше сотни писем.

Гарсеран

Как обо мне ты худо судишь!В путь! Собирайся! Мы сегодняПоедем вместе в Саламанку.

Марин

Вы — в Саламанку?

Гарсеран

Да, конечно. Сложи скорее в чемоданДве-три сорочки на дорогу.

Марин

Я не могу сказать ни слова!

Гарсеран

Прощай, Валенсия родная!Вслед солнцу моему я едуК суровым, ледяным кастильцам.

Марин

Прощай, лазоревое море,Мед, вина, ракушки морские!Я еду на холодный Тормес[118]Сеньору моему вослед,—Туда, где университет.

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

САЛАМАНКА. КОМНАТА В ДОМЕ ДОНА ХУАНА

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Селья, Фульхенсья.

Фульхенсья

Меня ты назвала «сестрой»,—Мне это лестно и приятно.

Селья

Твоя печаль мне непонятна.О чем тоскуешь ты? Открой!Недавняя валенсианка,Вернулась ты в свои края…

Фульхенсья

Кастилья — родина моя,В особенности — Саламанка.Но дядя с тетей там грустят —Ведь я у них одна отрада.

Селья

Я думала, ты будешь радаТакому мужу, как мой брат,А ты в печали и смятенье.Я это вижу. Почему?

Фульхенсья

Он безупречен, я к немуПитаю нежность и почтенье.Я знаю это человекИз благороднейшего круга.Увы! Подобного супругаНе заслужила я вовек.Ах, Селия! Как мне ни больно,Принуждена я дать отказХуану.

Селья

Вот тебе и раз!Ты, верно, чем-то недовольна?Но чем?

Фульхенсья

Здоровьем.

Селья

Ты больна?

Фульхенсья

Я думаю о бедном муже:Ну есть ли что на свете хуже,Чем вечно хворая жена?

Селья

Наверно, ты в пути устала,—Все это, милая, пустяк!А впрочем, может быть, и так:Ты недовольна, что попалаС дороги прямо в этот дом,Где новая твоя золовка…Но, может, ты хитришь, плутовка?

Фульхенсья

Нет, я горюю не о том.Ты слишком, Селия, пристрастна,Ты дурно судишь обо мне.Поверь, что быть с тобой в роднеПочту я лишь за честь.

Селья

Прекрасно!Вот ты приехала сюда,Где вся семья к твоим услугам,Где верным и надежным другомБыла бы я тебе всегда,Но с дон Хуаном ты сурова,Как с нелюбимым, как с чужим.Тебя мы, верно, тяготим —И я, и брат.

Фульхенсья

Я нездорова.Мне просто надо подождатьС замужеством.

Селья

Ах, дорогая!Совет подруге предлагая,Ее могу ли принуждать?Одну лишь окажи мне милость:Меня своей сестрой зовиИ в сестринской моей любви,Когда бы, что бы ни случилось,Не сомневайся никогда.Для нас твое желанье свято.Не хочешь замуж? В доме братаОстанься хоть и навсегда.Фульхенсия! Я жду ответа.Останешься у нас?

Фульхенсья

Сестра!Ты так мила и так добра,—Благодарю тебя за это!Ах, ничего на свете нетВозвышенней и благородней…

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Те же и дон Хуан.

Дон Хуан

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже