Читаем Собрание сочинений (Том 4) полностью

здания нового поселка. Над двумя незаконченными зданиями

стрелы кранов.

Внизу, перед главным подъемом, при дороге построены

маленькая станция для обслуживания шоферов: небольшой гараж и

дом, где можно переждать непогоду, обогреться, переночевать.

Сейчас погода прекрасная, летняя.

На сцене З а б о т к и н и П о л и н а. Она развесила

на веревке одежду: женские пальто, атласное стеганое одеяло,

мужские пиджаки разных размеров, яркие платья, вышедшие из

моды. Полина - пожилая женщина с крашеными губами и белой

наколкой на крашеных волосах.

П о л и н а. Ты кого, Женя, дожидаешь?

З а б о т к и н. Мишка должен завернуть. Заправиться есть?

П о л и н а. По сто грамм.

З а б о т к и н. Ну да, по сто. У вас много.

П о л и н а. Мало чего у меня много. Заправишься, а потом гонишь машину как осатанелый.

З а б о т к и н. Вы откуда знаете?

П о л и н а. Люди жалуются.

З а б о т к и н. А людям что?

П о л и н а. Боятся. Игрушки тебе?

З а б о т к и н. Туда и дорога.

П о л и н а. Какой удалой. Храбришься, на ровном месте сидя. А будешь греметь - небось "мама" закричишь.

З а б о т к и н. Не закричу. Я когда гремлю, то молча.

П о л и н а. А ты уже гремел?

З а б о т к и н. Еще как.

П о л и н а. Расскажи.

З а б о т к и н. Когда-нибудь.

П о л и н а. Где это было?

З а б о т к и н. Было.

П о л и н а. И цел остался.

З а б о т к и н. Ушибом отделался. А закусить чего дадите?

П о л и н а. Есть бычки в томате.

З а б о т к и н. Давайте бычки в томате.

П о л и н а. Еще печенье ассорти привезли.

З а б о т к и н. Плевать, давайте. Чего это вы барахло вытащили?

П о л и н а. Уезжаю, Женя.

З а б о т к и н. Все-таки уезжаете?

П о л и н а. Не сегодня-завтра придет мне замена, кого-то подыскали... Смешно!

З а б о т к и н. Почему - смешно?

П о л и н а. Я - на пенсию! При моей наружности и общем самочувствии. Смешно до слез.

З а б о т к и н. Так не идите. Не гонят же?

П о л и н а. Ах, Женя. Государство дает, надо брать. Такой мой принцип. Совесть замучает, если не взять; спать перестану. Я же эти деньги все до копеечки на книжку. Через десять лет - представляешь, сумма?

З а б о т к и н. А жить на что будете?

П о л и н а. Жить - у дочери. У меня дочь от первого мужа в Москве. За профессором замужем. Отдельная квартира с удобствами. Не то что здесь туалет за полкилометра. Они, конечно, рассчитывают, что я внуков буду нянчить. (Принимается выколачивать развешанную одежду палкой.) Вот уж это я плохо себе представляю, как я их нянчить буду... Дочка у меня тоже ученая, кандидат наук, с утра до вечера дома нет, пишет - ты, мама, будешь полной хозяйкой... Первый мой муж (выколачивает пиджак) был русский. Я за него вышла совсем молодой. Как приехала в эти места. При нэпе. Он в кооперации работал, ковры скупал. Надо тебе сказать, я когда приехала москвичка, одета по последней моде, представляешь, - форменный произвела фурор... А второй мой муж (выколачивает другой пиджак) был здешний. В Курган-Тюбе чайханой заведовал. Вот чем ты объяснишь: он от меня по-русски как ведь здорово научился говорить, и песни наши русские пел, и пословицы говорил, а я по-таджикски плохо научилась. Так, несколько слов: занихушру - красавица, мард - просто мужчина, а мардихушру - красивый мужчина. Мужской костюм будет - костюми мардона. А пальто - так и будет пальто... Чем ты, интересно, объяснишь - Женя, а Женя! - что я по-ихнему плохо научилась?

З а б о т к и н (зевает). Может, у вас способностей нет к языкам? Я когда-то английским занимался...

П о л и н а. Были способности?

З а б о т к и н. Говорят - были...

П о л и н а. А как по-английски красавицы?

З а б о т к и н. Не помню. Кажется, бьюти.

П о л и н а. Как?

З а б о т к и н. Бьюти.

П о л и н а. А меня второй муж зовет, бывало: ты где, моя занихушру? В переводе значит: ты где, моя красавица?

Взрыв.

Вчера опять тебя Раиса спрашивала. Прямо психованная: выскочит из машины, вбежит как бешеная - ни здравствуйте, ни до свиданья, подавай ей Заботкина. Ищет тебя день и ночь, как в голод хлеба ищут.

Взрыв.

А Ажогин знай взрывает... Почему это, интересно, я заметила, мужья никогда ни о чем не догадываются?

З а б о т к и н. А ему не о чем догадываться. Бодяга это все.

П о л и н а. Я знаю, что ты на нее ноль внимания. И ты прав. Женщина должна себе цену знать. Тем более - интересная. Она так должна себя поставить, чтобы ее добивались, а не она. Такой мой принцип. И вообще дуры мы. Ненормальные. Не ценим счастья. Такой у нее муж, а ей не надо, ей подавай, который похуже...

З а б о т к и н (усмехнулся). Который похуже... Верно, Полина. Я хуже во всех отношениях... А какая разница? Лучше, хуже - не проживу, что ли?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Стилист
Стилист

Владимир Соловьев, человек, в которого когда-то была влюблена Настя Каменская, ныне преуспевающий переводчик и глубоко несчастный инвалид. Оперативная ситуация потребовала, чтобы Настя вновь встретилась с ним и начала сложную психологическую игру. Слишком многое связано с коттеджным поселком, где живет Соловьев: похоже, здесь обитает маньяк, убивший девятерых юношей. А тут еще в коттедже Соловьева происходит двойное убийство. Опять маньяк? Или что-то другое? Настя чувствует – разгадка где-то рядом. Но что поможет найти ее? Может быть, стихи старинного японского поэта?..

Александра Борисовна Маринина , Александра Маринина , Василиса Завалинка , Василиса Завалинка , Геннадий Борисович Марченко , Марченко Геннадий Борисович

Детективы / Проза / Незавершенное / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Полицейские детективы / Современная проза