Читаем Собрание сочинений. Том 5 полностью

На трех счастливых свадьбах этихОтцом придется быть мне… Что ж,Теперь вы все моя семья.С отца, известно, больше спросу,Так вот, поедем в Сарагосу,А там уж пир устрою я.

Флорьяно

Поверить не могу: вы живы,Я жив… И вам, спаситель мой,Я благодарен всей душой.История другим на диво.

Рейнеро

Она — отрада упоенныхЛюбовью нежною сердец.Не правда ли?

Флорьяно

Таков конецБезумству лжеумалишенных.<p>ВЕРНОЕ ВМЕСТО ГАДАТЕЛЬНОГО</p>

Перевод О. САВИЧА

<p>ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА</p>

Король дон Педро.

Граф дон Энрике, Магистр ордена Сантьяго — братья короля.

Рамиро — слуга графа.

Мендо — слуга магистра.

Генерал-капитан.

Донья Хуана — его дочь.

Донья Инес — его племянница.

Теодора.

Хуста — ее служанка.

Эльвира.

Войско.

Свита.

Действие происходит в Севилье и ее окрестностях.

<p>ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ</p>

БЕРЕГ ГУАДАЛКИВИРА. С ОДНОЙ СТОРОНЫ ДОМА. НОЧЬ

<p>ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ</p>

Граф дон Энрике, Рамиро, закутаны в плащи.

Дон Энрике

О дивный край изобилья!

Рамиро

Здесь женщины — нимфы точь-в-точь!

Дон Энрике

Сегодня Иванова ночь,И празднует вся Севилья.Все в городе этом большомПохоже на совершенство.

Рамиро

Но ваш восторг и блаженствоРодились в вас же самом.Любовь — это высшее счастье,И рядом оно живет.

Дон Энрике

А ту, что мне счастье дает,Ты в этом лишишь участья?

За сценой поют, играют и танцуют.

Рамиро

Поют?

Дон Энрике

То песня и танецМулаток. Чем ночь светлей,Чем песня их веселей,Тем траурней черный глянец.

За сценой поют под звуки тамбуринов:

Река СевильиКак разодета!Вся в белых лодках,В зеленых ветках!<p>ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ</p>

Те же, король, магистр и Мендо, закутаны в плащи.

Король

Не видел я лучшей картины!

Магистр

Здесь вкус иногда оскорбляютИ шутками честь унижают,—Они не так уж невинны.

Король

Магистр! Когда ночь наступает,Все кошки серы; от насВсе то, что доступно для глаз,Она под плащом скрывает.Но можно цветы узнатьПо запаху, не по окраске,—Так мы узнаём и под маскойВ толпе настоящую знать.

Дон Энрике

(к Рамиро, тихо)

Король!

Рамиро

С ним ваш брат.

Дон Энрике

Прекрасно!Уйдем. Довольно того,Что в милости брат у него.

Рамиро

Вас любит он.

Дон Энрике

Что ж, не напрасно.

Король

Смотрите: от нас упорноЗдесь прячутся двое мужчин.Взгляни-ка, Мендо.

Мендо

ОдинИз них это граф, бесспорно.

Король

(подходит к графу)

Энрике! Ты от меняСкрываешься здесь?

Дон Энрике

Сеньор!А я полагал до сих пор,Что прячешься ты, а не я.

Король

Так мне за любовь ты платишь?Зачем ты здесь в этот час?

Дон Энрике

Я сопровождаю вас.

Король

Напрасно любезности тратишь.

Дон Энрике

Сеньор! Вы, конечно, правы:Не знаю, где их применить.

Король

На случай их надо хранить,Иначе они лукавы.

Дон Энрике

Клянусь, я хотел, сеньор,Взглянуть лишь, как весело людям.

Мендо

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже