Читаем Собрание сочинений. Том 6 полностью

Тебя никто не запятнал,Клинок мой!.. Так злодей презренныйДон Хорхе и привел сюдаТу шайку, что меня хотелаУбить? Он это был? Он?

Каструччо

СмелоСам дьявол тут сказал бы: да!

(Брисене, тихо.)

Я весь дрожу. Глупцу не вновеВ грудь ни за что клинок всадить.Привык он реже руки мыть,Чем шпагу оттирать от крови.

Дон Альваро

Дон Хорхе, в блуде мерзостном зачатый!На службе ль ты усердствуешь сейчас;Иль сыплешь с доном Эктором дукаты,Играя в зернь; не сводишь ли ты глазС девчонки, что похитил у солдата;Читаешь ли ты короля приказ,Храпишь ли дома, черный от опоя,—Твоею кровью я клинок омою!

(Уходит.)

<p>ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ</p>

Каструччо, Брисена.

Каструччо

Ушел?

Брисена

Конечно.

Каструччо

Не сочтиЗа труд вновь в этом убедиться.

Брисена

И след его простыл.

Каструччо

БоитсяМеня и ноги унестиПоторопился. Сколько чушиОн напорол! Сам не пойму,Как для острастки я емуНа месте не отрезал уши.С мужчиной встретившись, дрожатВсе новоявленные этиГерои, хоть они, как дети,Прослыть рубаками хотят.Их глупость служит мне забавой.Так славься, мужество мое,—Ведь этой шпаги остриеСтрашнее самого Вараввы![22]<p>ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ</p>

Те же и Лукресия в мужском костюме.

Лукресия

Здесь оборвется цепь невзгод!Скитаний путь меня ведетК тому, кто стал судьбой моею,—Здесь вероломного ЭнеяДидона новая найдет.[23]Лишь пламя и осталось там,Где в честь любви звучали гимны,Но ты себя унизил сам,Не снизойдя к моим мольбам,Презрев приют гостеприимный.Тому, кто гостем был моим,Я сердце отдала и сноваВ дар принести его готова,И жду и верю, что пред нимТы склонишься, солдат суровый…Ждать? Верить слову лицемера?Зачем? Ведь выпила я все жВсю горечь бедствий полной меройЗа то, что с простодушной веройВпивала призрачную ложь.

(Замечает Каструччо и Брисену.)

Разгадан мой обман, коль скороМеня преследуют их взоры.

Брисена

Эй! Что ты ищешь здесь, мой друг?

Лукресия

Ищу причину, по которойУтрачивают счастье вдруг.

Брисена

Но что ты потерял?

Лукресия

Того,Кто днем и ночью верно служит.

Брисена

Вот как? Сеньора своегоСлуга никак не обнаружит?

Лукресия

Я б счастлив был найти его.

Каструччо

(Брисене)

Каким ты новым приключеньемУвлекся? Кто там?

Брисена

МолодойПарнишка. Вашим став слугой,Он сводничал бы с увлеченьемНа зависть опытным дуэньям.

Каструччо

Где ты доныне жил?

Лукресия

В Милане.

Каструччо

Кто твой отец, кто мать?

Лукресия

Дворяне.

Каструччо

А как зовут тебя?

Лукресия

Бельтран.

Каструччо

Не девка ль ты?

Лукресия

Лишь тот, кто пьян,Подумает тут об обмане.Нет, у меня такая стать,—Ведь женской грацией природаДворян стремится наделять,Но крепок, надобно вам знать,Я, как дубовая колода.
Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже