А она, пожалуй, права, подумал мистер Полли. Человек должен быть счастлив в собственной лавке. Глупо предаваться мечтам о лесной чаще, зарослях папоротника и рыжеволосой девушке в полотняном платье, сидящей верхом на пестрой от солнечных пятен старинной каменной стене и царственно взирающей на тебя сверху вниз своим ясными голубыми глазами. Глупые и опасные эти мечты, до добра они не доводят! Только мука и стыд остаются от них. А вот здесь, рядом с этой девушкой, можно ничего не бояться.
– Своя лавка – это так респектабельно! – мечтательно добавила Мириэм.
– Я уверен, что буду счастлив в лавке, – сказал он.
И, чтобы последующие слова произвели больший эффект, он на секунду умолк.
– Если, конечно, рядом со мной будет хороший человек, – закончил он.
Мириэм замерла.
Мистер Полли чуть свернул с того скользкого пути, на который было ступил.
– Не такой уж я набитый дурак, – сказал он, – чтобы не суметь торговать. Надо, конечно, быть попроворнее, когда едешь за товаром. Но я уверен, у меля все пойдет, как по маслу.
Он замолчал, чувствуя, что стремительно падает все ниже и ниже в воцарившейся предгрозовой тишине.
– Если, конечно, рядом с вами будет хороший человек, – медленно проговорила Мириэм.
– Ну, с этой стороны все в порядке.
– Вы хотите сказать, что у вас есть на примете такой человек?
Мистер Полли понял, что тонет.
– Этот человек сейчас передо мной, – промолвил он.
– Альфред! – воскликнула Мириэм, поворачиваясь к нему. – Вы хотите сказать, что я…
В самом деле, что он хотел сказать?
– Да, это вы, – сказал он.
– Вы шутите, Альфред! – сказала она, стиснув руки, чтобы они не дрожали.
Мистер Полли сделал последний шаг.
– Вы и я, Мириэм, в собственной лавке, с кошкой и канарейкой… – Он вдруг спохватился и решил было вернуться в область предположений. – Только представьте себе это, – сказал он, но было уже поздно.
– Вы хотите сказать, Альфред, что любите меня? – спросила Мириэм.
Что еще, кроме единственного слова «люблю», может ответить на этот вопрос мужчина?
Не обращая внимания на гулявшую в парке публику, на игравших в песке детей, позабыв обо всем на свете, Мириэм потянулась к мистеру Полли, схватила его за плечи и поцеловала в губы. Что-то затеплилось в душе мистера Полли от этого поцелуя. Он обнял Мириэм, привлек к себе и поцеловал в ответ, чувствуя, что все решено бесповоротно. У него было странное ощущение: ему хотелось жениться, хотелось иметь жену, только почему-то он желал, чтобы это была не Мириэм. Но ему было приятно обнимать ее, были приятны ее губы.
Они отодвинулись немного друг от друга и секунду сидели смущенные и красные. Мистер Полли не отдавал отчета, что происходит в его душе.
– Я и подумать не могла, – начала Мириэм, – что понравилась тебе. Мне сперва казалось, что тебе нравится Энни, потом Минни…
– Ты с самого начала нравилась мне больше всех, – ответил мистер Полли.
– Я полюбила тебя, Альфред, сразу, как только мы с тобой познакомились, на похоронах твоего бедного отца. Если бы только я тогда знала… Нет, ты правда меня любишь? – спросила она и прибавила: – Я никак не ожидала, что так все случится!
– И я тоже, – согласился мистер Полли.
– Ты действительно хочешь открыть лавку и чтобы я стала твоей женой?
– Как только подыщу что-нибудь подходящее, – ответил мистер Полли.
– Я даже подумать ни о чем таком не могла, когда мы выходили из дому.
– И я тоже, – ответил мистер Полли.
– Это как сон.
Какое-то время они сидели молча.
– Я должна ущипнуть себя, чтобы поверить, что это не сон, – сказала Мириэм. – Как только они будут без меня обходиться? Когда я скажу им…
Ни за что на свете мистер Полли не мог бы сказать, что его сейчас волнует: сладостное ли предвкушение счастья или раскаяние, смешанное со страхом.
– Мама совсем не умеет вести хозяйство, ни капельки. Энни ни о чем не хочет думать, а у Минни просто не хватает соображения. Что они будут без меня делать, ума не приложу!
– Ничего, привыкнут, – сказал мистер Полли, выдерживая взятый тон.
На городской башне начали бить часы.
– Боже мой! – воскликнула Мириэм. – Мы не встретим Энни, если будем сидеть здесь и любезничать.
Она встала и потянулась было взять мистера Полли под руку. Но мистер Полли почувствовал, что все тотчас догадаются об их намерениях и они станут всеобщим посмешищем. А потому он сделал вид, что не заметил ее движения. Когда показалась Энни, мистер Полли уже целиком пребывал во власти сомнений.
– Не говори пока никому о нашем решении, – сказал он.
– Только маме, – решила Мириэм.
Цифры – это самое удивительное и потрясающее, что есть в мире. Если посмотреть на них со стороны – крохотные, черные закорючки и больше ничего, но какой удар они могут нанести человеку! Представьте себе, что вы возвращаетесь домой после небольшого заграничного путешествия и, листая газету, вдруг видите против далекой железной дороги, о которой имеете самое смутное представление, но в которую вы вложили почти весь свой капитал, вместо привычных 95–96 (в крайнем случае, 93 без дивиденда) более богато орнаментированные цифры – 76 1/2 – 78 1/2!
И вы чувствуете, что под ногами у вас разверзается бездна.