Читаем Собрание сочинений в 15 томах. Том 9 полностью

Чем ближе он подходил к дому, тем больше ему здесь нравилось. Окна первого этажа были длинные и низкие, и украшены они были хорошенькими красными занавесками. Зеленые столики под открытым небом рождали в воображении приятные картины прошедших пирушек; дикий виноград густо оплетал всю переднюю стену дома. У стены стояло сломанное весло и два багра, а на земле лежали выцветшие красные подушки, снятые с прогулочной лодки. Поднявшись по трем ступенькам к стеклянной двери, можно было заглянуть в большую с низким потолком комнату с баром и насосом для накачивания пива и множеством соблазнительных бутылок, весело отражавшихся в зеркалах, больших и маленьких оловянных кружек, опрокинутых бутылок в сетках из медной проволоки, заткнутых вместо пробок деревянными втулками; тут же стоял белый фарфоровый бочонок с наклейкой, сообщавшей, что в нем держат разбавленный фруктовым соком ром, и два большие кувшина, лежали коробки с сигаретами и ящики с сигарами, на стене висела в рамке под стеклом ярко раскрашенная картина, изображавшая охотников на привале – очень элегантных молодых людей, пьющих пайперовское черри-бренди, – а также всякие плакаты, излагающие, например, закон о норме разбавления спиртных напитков, запрещающие приводить детей в бар и в стихотворной форме высмеивающие тех, кто любит крепко выразиться или выпивать в долг; на полке лежали три румяных восковых яблока, а на стене висели часы с круглым циферблатом.

Но все это было лишь фоном для наиболее приятного предмета в этой комнате: среди всех этих бутылок и кружек, среди всей этой сияющей утвари сидела в кресле женщина, такая пышная, какой мистер Полли никогда не видывал, и, сохраняя достойное выражение лица, спала безмятежным сном. Кто-нибудь другой сказал бы про нее, что она толстуха, но чувство прекрасного подсказало мистеру Полли самый подходящий к этому случаю эпитет: она была именно пышной. У нее были красивого рисунка брови, прямой нос, морщинки в уголках рта говорили о доброте и спокойном характере, а презабавные подбородки теснились один под другим, напоминая маленьких полнощеких херувимов у ног божьей матери, когда рисуют успенье. Ее пышное тело было крепким, розовым и здоровым. Руки в ямочках на каждом суставе лежали на коленях. Вся ее фигура дышала добротой и доверчивостью, как и полагается человеку, который знает, что у него приятная внешность и хороший характер, и постоянно благодарит за это бога, принимая безропотно все, что богу угодно послать ему. Голова ее была чуть склонена набок, и как раз настолько, что можно было не сомневаться в простодушии этой женщины, как нельзя было и заподозрить ее в самомнении. Итак, она крепко спала.

– В моем вкусе, – сказал мистер Полли и тихонько отворил дверь. В нем боролись желание войти в комнату и боязнь прервать такой сладкий и здоровый сон.

Женщина, вздрогнув, проснулась, и мистер Полли с изумлением подметил в ее глазах выражение ужаса, которое тут же исчезло.

– Боже мой! – воскликнула женщина с облегчением. – А я-то думала, это Джим.

– Никогда не был Джимом, – ответил мистер Полли.

– У него такая же шляпа.

– Понятно, – сказал мистер Полли и облокотился о стойку.

– Мне почему-то показалось, что вы Джим, – объяснила толстуха и, давая понять, что разговор на эту тему окончен, встала. – Сказать по правде, я вроде немного вздремнула, – добавила она. – Чем могу служить?

– Дайте мне холодного мяса, – ответил мистер Полли.

– Холодное мясо найдется, – сказала женщина.

– Найдется и место для него.

Толстуха подошла к стойке и тоже облокотилась, оценивающе, но приветливо глядя на мистера Полли.

– Есть кусок холодного вареного мяса, – сказала она и прибавила: – А что вы скажете насчет свежего салата?

– Тогда и горчицу, – откликнулся мистер Полли.

– И кружку пива!

– И пива!

Хозяйка и гость понимали друг друга с полуслова.

– Ищете работу? – спросила толстуха.

– Вроде того, – ответил мистер Полли.

Они улыбнулись друг другу, как старые друзья.

Что бы там ни говорили о любви, но такая вещь, как дружба с первого взгляда, существует бесспорно. Им сразу понравились голоса друг друга, манера говорить и улыбаться.

– Какая прекрасная нынче стоит весна, – заметил мистер Полли, объяснив этим все.

– Какую работу вы ищете? – спросила хозяйка.

– Я еще не пришел к окончательному выводу на этот счет, – ответил мистер Полли. – Я, видите ли, хожу повсюду в поисках… идей.

– Вы будете кушать в доме или на свежем воздухе? Куда вам подать?

Мистер Полли посмотрел на дубовую скамью.

– В доме, наверное, для вас удобнее, – ответил он.

– Слышите? – вдруг спросила его хозяйка.

– Что?

– Слушайте!

Тишину нарушил отдаленный, крик: «Э-э-эй!»

– Слышите? – спросила опять хозяйка.

Мистер Полли кивнул.

– Это зовут перевозчика. А перевозчика нет.

– Может, мне пойти?

– А вы умеете грести шестом?

– Никогда не пробовал.

– Ничего. Надо только успевать вовремя вытаскивать шест. Идите!

Мистер Полли снова вышел на солнечный свет.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже