Читаем Собрание сочинений в 50 томах. Том 21. Анж Питу полностью

213 Роялисты (от фр. roi — "король") — сторонники монархии, короля… аромат королевских лилий… — Цветок лилии был геральдическим знаком французских королей.

Порфир — строительный и декоративный камень.

214 Курла-Рен ("Гулянье королевы") — аллея вдоль берега Сены, ведущая от королевских дворцов к заставе; получила такое название, поскольку была любимым местом прогулок королевы Марии Медичи (1573–1642), жены Генриха IV, и ее придворных.

215 Максима (лат. maxima — "основное правило", "принцип") — краткое изречение, содержащее изложение правила, нормы поведения… кто любит французов и любим ими. — Имеется в виду герцог Луи Филипп Жозеф Орлеанский (см. примеч. к с. 5), пользовавшийся популярностью в народе, так как был в оппозиции к Марии Антуанетте.

216 Бычий глаз (фр. CEil-de-Bceuf) — салон в Версальском дворце перед королевскими покоями; здесь придворные ожидали выхода короля; был освещен овальным окном в форме коровьего глаза, отсюда его название.

сформировать буржуазную милицию… — Речь идет о национальной гвардии, которая уже создавалась.

Марсово поле — площадь для военных учений и парадов перед зданием Военной школы, построенным в середине XVII в.; находится на левом, южном берегу Сены; получила свое название от древнеримского бога войны Марса; ныне — парк.

218 "Газета" ("Gazette") — французское периодическое издание, основанное в 1631 г. королевским историографом Теофрастом Ренодо (1586–1653) при покровительстве кардинала Ришелье. С 1762 г. называлась "Французской газетой" ("Gazette de France"); выходила до 1914 г.

219… Ваше величество, это не бунт, это революция. — Дюма здесь приписывает Жильберу слова, которые сказал Людовику по поводу взятия Бастилии герцог Франсуа Александр Фредерик де Ларошфуко-Лианкур (1747–1827), писатель и известный филантроп, основатель школы для солдатских детей, депутат Учредительного собрания.

226 Эвридика — в древнегреческой мифологии нимфа, умершая от укуса змеи; возлюбленная жена замечательного певца, поэта и музыканта Орфея, который безуспешно пытался вьюести ее тень из подземного царства мертвых.

231 Крон, Луи Тиру де (1736–1794) — генерал-лейтенант полиции Парижа с 1785 г.

234 Пигмалион — герой древнегреческой мифологии, скульптор, влюбившийся в изваянную им статую прекрасной девушки, которую богиня любви и красоты Афродита затем оживила по его просьбе. Делон, Шарль (ум. в 1786 г.) — сторонник и последователь идей Месмера; проводил многочисленные исследования магнетизма у животных.

Пюисегюр (Пюи Сегюр), Арман Мари Жак де Шастене, маркиз де (1751–1825) — французский генерал и писатель; последователь Месмера; в 1784 г. открыл состояние сомнамбулизма и использовал его для лечебных целей.

235 Сомнамбула — человек, подверженный сомнамбулизму (лунатизму), болезненному состоянию, расстройству нервной системы, при котором он во сне автоматически встает, ходит и действует как бы в полном сознании.

236 Эмпирик — в точном смысле этого слова последователь эмпиризма, философского учения, признающего единственным источником познания чувственный опыт. Во Франции во второй половине XVIII в. эмпиризм был весьма модной теорией. Однако тогда в нее, кроме опыта, почерпнутого из мира, окружающего человека, включался и опыт его внутреннего мира, приобретенный в результате мышления.

в этой истории с принцем Луи де Роганом… — Имеется в виду афера с драгоценностями, описанная в романе Дюма "Ожерелье королевы".

Роган-Гемене, Луи Рене Эдуар, принц де (1734–1803) — французский дипломат, епископ Страсбурский, с 1779 г. — кардинал; был втянут в аферу с ожерельем королевы, предан суду, но оправдан; во время Революции эмигрировал и жил в своих владениях в Германии. Роган — герой романов "Джузеппе Бальзамо" и "Ожерелье королевы".

238 Оккультные науки (от лат. occultus — "тайный", "сокровенный") — общее название учений, признающих существование скрытых сил в человеке и космосе, познание которых доступно лишь "посвященным".

239 Гобелены — декоративная ткань с рисунком (ковер, драпировка, картина) ручной работы; стала выделываться во Франции в 60-х гг. XVII в.; свое название получила от квартала в Париже, где находилась производившая их королевская мануфактура.

в начале этой истории пересекла северную границу с оливковой ветвью в руке. — Имеется в виду прибытие Марии Антуанетты во Францию в 1770 г., описанное Дюма в начале романа "Джузеппе Бальзамо". Однако здесь небольшая неточность: будущая королева приехала в свою новую страну через Страсбур, расположенный на ее восточной границе.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Свобода Маски
Свобода Маски

Год 1703, Мэтью Корбетт, профессиональный решатель проблем числится пропавшим. Последний раз его нью-йоркские друзья видели его перед тем, как он отправился по, казалось бы, пустяковому заданию от агентства «Герральд» в Чарльз-Таун. Оттуда Мэтью не вернулся. Его старший партнер по решению проблем Хадсон Грейтхауз, чувствуя, что друг попал в беду, отправляется по его следам вместе с Берри Григсби, и путешествие уводит их в Лондон, в город, находящийся под контролем Профессора Фэлла и таящий в себе множество опасностей…Тем временем злоключения Мэтью продолжаются: волею обстоятельств, он попадает Ньюгейтскую тюрьму — самую жуткую темницу в Лондоне. Сумеет ли он выбраться оттуда живым? А если сумеет, не встретит ли смерть от меча таинственного убийцы в маске, что уничтожает преступников, освободившихся от цепей закона?..Файл содержит иллюстрации. Художник Vincent Chong.

Наталия Московских , Роберт Рик Маккаммон , Роберт Рик МакКаммон

Приключения / Детективы / Исторические приключения / Исторические детективы / Триллеры