Темпл.
Хорошо. Тогда увертка. И, может быть, его превосходительство, или его честь, или как там его величают ответит на мой вопрос, чтобы мы могли продолжать?Стивенс.
Почему бы не обойтись без ответа?Губернатор
Темпл
Губернатор.
Расскажите мне о Нэнси… Мэннихо, Мэннико… как она пишет свою фамилию?Темпл.
Никак. Она не умеет. Ни читать, ни писать. Можете повесить ее под фамилией Мэнниго, хотя, может, и так неправильно, но послезавтра это будет уже неважно.Губернатор.
А, да. Мэнниголт. Старая чарлстонская фамилия.Стивенс.
Гораздо более старая. Мэнголь. Наследие Нэнси — или, по крайней мере, доставшаяся ей фамилия — идет от норманнов.Губернатор.
Почему бы не начать с рассказа о ней?Темпл.
Вы очень мудры. Это наркоманка и шлюха, мы с мужем вытащили из канавы и доверили ей нянчить своих детей. Одного ребенка она убила, и завтра утром ее должны повесить. Мы — адвокат Нэнси и я — приехали к вам с просьбой спасти ее.Губернатор.
Да. Все это я знаю. Почему?Темпл.
Почему я, мать ребенка, которого она убила, прошу вас ее спасти? Потому что я ее простила.Губернатор смотрит на нее, она отвечает ему взглядом, торопливо затягиваясь сигаретой.
Хорошо. Вас интересует не почему я хочу спасти ее, а с какой стати я… мы взяли в няни шлюху, бродягу и наркоманку.
Стивенс.
Нет, и это неправда.Темпл
Губернатор.
Да. Так далеко от дома и так поздно. Рассказывайте.Темпл
Губернатор