Входят король, королева, Полоний, Офелия, Розенкранц и Гильденстерн.
КорольИ неужели вам не удалосьДознаться, для чего он напускаетРасстройство на себя, которым грубоТак отравлен покой его души?РозенкранцОн сам сказал, что ум его расстроен,Но о причинах говорить не хочет.ГильденстернК нему не подойти. Он, прикрываясьБезумием, так ловко отдалятьсяУмеет от расспросов, от признаньяПричин болезни.КоролеваХорошо вас принял?РозенкранцКак человек из общества.ГильденстернНо, видимо, неискренен он был.РозенкранцБыл на ответы скуп, но нас охотноВыспрашивал.КоролеваНо вы его старалисьРазвлечь чем можно?РозенкранцСлучайно мы дорогой обогналиКомедиантов и об этом принцуСказали. Он, как будто, их приездуБыл рад. Они теперь здесь, в замке. ИмУж, кажется, сегодня ввечеруПриказано играть.ПолонийДа, – это правда.И он велел, чтоб я просил вас, вашеВеличество, на это представленье.КорольОт всей души! Такому настроеньюЯ очень рад.Прошу вас, господа, к таким забавамВозможно поощрять его охоту.РозенкранцМы постараемся.Розенкранц и Гильденстерн уходят.
КорольИ ты оставь нас,Гертруда милая. Послали мыЗа принцем. Он как бы случайно здесьОфелию увидит…Ее отец и я займем такоеЗдесь место, что – законные шпионы –Увидим встречу их и заключимПо обращенью с ней и разговорам,Страдает ли он точно от несчастнойЛюбви, иль нет.КоролеваЯ повинуюсь вам.Офелия! Я пламенно желаю,Чтоб чудная краса твоя – причинойБыла безумья принца и твоиДостоинства вернули бы егоНа прежний путь.ОфелияО, если б я могла…Королева уходит.
ПолонийОфелия, – ты здесь гуляй. УгодноВам, государь, здесь поместиться?(Офелии.)Ну,Читай вот эту книгу: чтеньем тыУединенье оправдаешь. ЧастоГрешим мы тем, что ханжеством и мнимымСвятошеством обсахарить и чертаУмеем.Король (в сторону)Да он прав! Его словаМою бичуют совесть, – и щекаПродажной твари, густо штукатуркойПокрытая, не так гадка, как грех мойВ сравнении с моей святою речью.Как тяжко это бремя!ПолонийИдет. Нам время, государь, сокрыться.Король и Полоний уходят. Входит Гамлет.
Гамлет