Читаем Собрание сочинений в одной книге (сборник) полностью

Руку сжав, он отступилНа всю длину своей руки, другуюДержа так, над глазами, и впилсяВ лицо мне взглядом, точно собиралсяПисать портрет с меня. Стоял так долго.Потом, пожав мне руку, головоюОн трижды покачал. Потом вздохнул,Так жалостно, печально, будто этоПоследний был его предсмертный вздох.Потом он руку выпустил моюИ, обернувшись, стал через плечоСмотреть. Он так дошел до двери, вышел,И все не глядя под ноги, и всеС меня он взгляда не спускал…

Полоний

Пойдем со мной! Я к королю иду.Да, это бред любви! Ее порывыСмертельны для нее самой, и волюОни ведут к отчаянным поступкам, –Таков удел для всех земных страстей!Да, мне так жаль его! Ты, может быть,С ним уже слишком резко говорила?

Офелия

О нет! Я только исполняла вашПриказ: не принимала писем, и егоК себе не допускала…

Полоний

Ну, вот этоЕго рассудка и лишило! СлишкомЯ подозрителен и скор был –  думал,Что шутит он, что он тебя погубит.У стариков, ей-богу, ум за разумЗаходит так же, как у молодежиРассудка не хватает. Ну, пойдем,Однако, к королю: он должен всеУзнать. Скрывать –  гораздо будет хуже,Чем огорчить его рассказом нашим.Идем!

Уходят.

Сцена 2

Комната в замке.

Трубы. Входят король, королева, Розенкранц, Гильденстерн и придворные.

Король

А! Розенкранц и Гильденстерн! Мы рады,Что вы приехали. Да, –  дело очень важно,И потому мы вас сюда поспешноИ вызвали. Вы слышали, конечно,О превращенье с принцем? Мы иначеНазвать не можем перемены с нимИ внутренней и внешней. Нет другойПричины этого расстройства, кромеКончины короля, –  мы полагаем.Вы с детства с ним росли; он знает васКак сверстников. Поэтому мы просим,Чтоб вы остались при дворе на время.Вы, может быть, заставите егоВернуться вновь к веселию. СлучайноВы, может быть, узнаете причины,Неведомые нам, что довелиЕго до недуга такого, –  и найдемТогда мы средство исцелить его.

Королева

Он, господа, так много говорилО вас, что, я уверена, на светеНет никого, к кому бы он привязанБыл больше. Если будете вы стольЛюбезны и добры остаться здесь –Хотя на время, и надежду нашуПоддержите, –  получите за тоНаграду королевскую.

Розенкранц

СвоеюМонаршей властью выразить приказомВы волю августейшую своюМогли бы, а не просьбою.

Гильденстерн

Мы обаСлагаем у подножья трона нашуГотовность, –  и готовы вам служитьПо мере сил…

Король

БлагодарюВас, Розенкранц и добрый Гильденстерн.

Королева

Да, Гильденстерн и добрый Розенкранц,Благодарю вас. Я бы попросилаВас тотчас же пройти к больному принцу.Пусть кто-нибудь проводит кавалеров!

Гильденстерн

Пусть Бог поможет, чтобы наш приездПриятен и полезен был для принца.

Королева

Аминь!
Перейти на страницу:

Похожие книги

Большая книга мудрости Востока
Большая книга мудрости Востока

Перед вами «Большая книга мудрости Востока», в которой собраны труды величайших мыслителей.«Книга о пути жизни» Лао-цзы занимает одно из первых мест в мире по числу иностранных переводов. Главные принципы Лао-цзы кажутся парадоксальными, но, вчитавшись, начинаешь понимать, что есть другие способы достижения цели: что можно стать собой, отказавшись от своего частного «я», что можно получить власть, даже не желая ее.«Искусство войны» Сунь-цзы – трактат, посвященный военной политике. Это произведение учит стратегии, тактике, искусству ведения переговоров, самоорганизованности, умению концентрироваться на определенной задаче и успешно ее решать. Идеи Сунь-цзы широко применяются в практике современного менеджмента в Китае, Корее и Японии.Конфуций – великий учитель, который жил две с половиной тысячи лет назад, но его мудрость, записанная его многочисленными учениками, остается истинной и по сей день. Конфуций – политик знал, как сделать общество процветающим, а Конфуций – воспитатель учил тому, как стать хозяином своей судьбы.«Сумерки Дао: культура Китая на пороге Нового времени». В этой книге известный китаевед В.В. Малявин предлагает оригинальный взгляд не только на традиционную культуру Китая, но и на китайскую историю. На примере анализа различных видов искусства в книге выявляется общая основа художественного канона, прослеживается, как соотносятся в китайской традиции культура, природа и человек.

Владимир Вячеславович Малявин , Конфуций , Лао-цзы , Сунь-цзы

Средневековая классическая проза / Прочее / Классическая литература