В футе надо мной нависло бледное пергаментное лицо старого священника. Его бесцветные глаза, казалось, смотрели сквозь меня. Изо рта священника жутко воняло, и вообще от него исходил гнилостный запах смерти и разложения. Я почувствовал его цепкие руки на своей шее. Большие сильные клешни начали сжиматься.
— Остановись, Дохени!
Это был дребезжащий голос старухи. Мельком я увидел через плечо священника ее похожее на череп лицо — вуаль была отброшена назад, — взгляд у старухи был торжествующий, а лицо по диагонали пересекал четкий синевато-багровый шрам.
Давление на мою шею немного ослабло.
— Он не один из них, Дохени. Отпусти его. Он будет свидетелем того, что мы сделали. Пусть живет. То, что мы сделали, будет жить в нем, он передаст это знание дальше. О нас будут знать. Отпусти его.
Старый священник тряхнул меня так, словно я был не человек, а жалкая тряпичная кукла.
— Отпусти его, — снова приказала старуха.
И видимо, в этот момент я потерял сознание.
Когда я пришел в себя, рядом никого не было. В голове у меня били колокола. Я сжал руками пульсирующие виски и неуверенно встал на ноги. В первые секунды я не мог вспомнить, как очутился на берегу этой горной речки. Потом вспомнил и в испуге огляделся по сторонам. Ни старухи, ни старого священника нигде не было видно. В горах было темно и тихо. Только деревья покачивались и шелестели листвой, да ветер негромко стонал в расселинах.
Я немного отдышался и увидел в реке черный силуэт моего «триумфа». Я попытался вытащить его на берег, но сразу увидел, что переднее колесо погнуто, а спицы лопнули. Так что даже если бы мне удалось его завести, это все равно было бы бесполезно. Как бы то ни было, я попробовал его завести. Стартер тихо пшикнул, но так и не ожил. Видимо, наглотался воды.
Я вытащил «триумф» из речки, а потом перекатил через горбатый мост на другой берег. Делать было нечего, оставалось только идти пешком в Баллинагри. Голова у меня гудела, мысли скакали и путались. Это какой-то жуткий розыгрыш. Чья-то дурная шутка. Но никто не станет заходить так далеко, верно ведь?
Целых три часа я брел по грязной дороге, прежде чем заметил первые признаки человеческого жилья.
Потом я увидел темный силуэт гаража, где останавливался вечером залить бак. Замерзший и обессилевший, я доковылял до двери и постучал. Прошло довольно много времени, прежде чем я услышал, как подняли окно над входом в гараж. Зажгли свет, и кто-то крикнул:
— Кто там стучит?
— Мой мотоцикл сломался, — крикнул я в ответ. — Можно от вас вызвать такси или остановиться у вас на ночь?
— Эй, да ты хоть понимаешь, что сейчас три часа ночи? — грубо ответили мне.
— Я разбился в горах, на горе Машерамор, — сказал я.
До моего слуха донесся женский голос, но что она говорила, я не разобрал.
С грохотом опустили окно. Я с надеждой ждал. Наконец внизу зажгли свет, а потом открыли дверь.
— Давай заходи, — сказал мужской голос.
Я вошел в дом, после пережитого в горах меня трясло от холода и почти не осталось сил.
Когда я вышел из темноты на свет, мужчина меня вспомнил:
— Да вы тот молодой человек, который спрашивал дорогу до «Тич Дрок-Хлу» сегодня вечером?
Я кивнул. Передо мной стоял мужчина, которого, судя по бейджику на комбинезоне, звали Манус.
— Верно. У меня мотоцикл сломался. Мне нужно вызвать такси.
Мужчина мысленно что-то прикинул и тряхнул головой:
— Вы неважно выглядите. — С этими словами он достал из шкафа бутылку «Джемесона» и стакан. — Это вас согреет. — Мужчина налил виски в стакан и сунул его мне в руки. — Что вы там делали, в «Тич Дрок-Хлу», так поздно? Вы — охотник за привидениями, да? — И, не дожидаясь ответа, продолжил: — Я могу позвонить в Макрум и вызвать вам машину. Куда вы хотите ехать?
— В Корк-Сити.
— А где сломался ваш мотоцикл?
— На дороге в горах. У реки, там, где горбатый мост.
— Понятно, это место я знаю. Съезжу туда завтра и заберу его. Оставьте мне номер, по которому вас можно найти, и я дам знать, какой нужен ремонт.
Я кивнул и, отпив глоток виски, хмуро посмотрел на мужчину:
— А почему вы спросили, не охотник ли я за привидениями?
— Вы искали «Тич Дрок-Хлу». Так это место называют в наших краях. Дом с дурной славой. Мы его так называем, потому что считается, что там привидения. Знаете, это один из коттеджей, которые сохранились со времен Великого голода.
Я смущенно кивнул и снова пригубил виски, наслаждаясь теплом, которое горячей волной разливалось по моему окоченевшему телу.
— Я искал отца Дохени, — объяснил я.
Мужчина удивленно на меня посмотрел, а потом негромко хохотнул:
— Так, значит, я был прав? Ну, надеюсь, вы его не нашли.
Я перестал потирать ладони от холода и, ничего не понимая, уставился на мужчину:
— Почему вы так говорите?
— Потому что отец Ниссан Дохени уже сто шестьдесят лет как мертв.
У меня все внутри похолодело.
— Сто шестьдесят лет как мертв?