— Откуда вы едете, мисс? — спросил он, приваливаясь к стенке «бьюика» и с восхищением глядя на Джинни.
— Из Дьюкаса, — ответила Джинни. — У нас — свадебное путешествие. Из-за чего шум-гам?
— Не попадался ли вам по дороге бронеавтомобиль фирмы Уэллинг? — спросил полицейский. — Вы не могли его не заметить, если встретили. У него на кузове сзади большой фирменный знак.
— Да вроде не видели, — Джинни повернулась к Китсону. — Ведь нам не встречалась эта машина, милый?
Китсон покачал головой. Сердце его стучало так сильно, что он боялся, как бы полицейский не услышал этот стук.
— А вы что, его потеряли? — Джинни хихикнула.
Полицейский осклабился, не сводя глаз с ее коленок.
— Неважно. Езжайте дальше. Желаю хорошо провести медовый месяц, — он поглядел на Китсона и подмигнул. — Повезло тебе. Трогай, парень.
Китсон дал газ. Через минуту они проехали сквозь строй машин и оказались на свободной дороге.
— Ух! — Китсон перевел дыхание и вцепился в баранку изо всех сил. — Ну и здорово же ты его обработала!
Джинни поправила юбку, прикрыв коленки, и нетерпеливо передернула плечами.
— Дай только мужчине на что пялить глаза — и можешь делать с ним что хочешь.
Она открыла сумочку и достала пачку сигарет.
— Курить будешь?
— Пожалуй.
Она закурила и передала ему сигарету. На фильтре осталась полоска помады, и ему доставило странное удовольствие думать, что ее губы касались этой сигареты.
Она тоже закурила. Следующие десять миль они проехали в молчании, потом Джинни сказала:
— Первый поворот направо. Там дорога на Фаун-лейк.
Китсон кивнул. Впереди он увидел летевший в их сторону вертолет. Он двигался на высоте не более трехсот футов над дорогой.
— Гляди-ка!
Вертолет со свистом пронесся над «бьюиком» и трейлером, оставив за собой струю холодного воздуха. Джинни проводила его взглядом:
— Быстро они подняли тревогу.
Она посмотрела на часы. Было десять минут первого. Хотя с того времени, как они остановили бронеавтомобиль, прошло всего сорок пять минут, ей казалось, что позади — целая жизнь.
Морган, Джипо и Блек тоже слышали свист ветра, поднятого вертолетом, и Джипо весь сжался. Все понимали, что летчики ищут именно их.
Пока они выбирались из пробки на дороге и проезжали сквозь заслон, все трое, скорчившись, лежали на полу. Морган держал наготове пистолет, твердо решив разрядить его в первого полицейского, который сунется в трейлер.
Они вздохнули с облегчением, когда почувствовали, что «бьюик» набирает скорость.
Морган расстегнул пиджак. Повязка, которую наложила ему Джинни, намокла от крови, рана опять кровоточила.
Блеку очень хотелось наладить отношения с Морганом. Он переступил через распростертое тело Джипо и взял из ящичка в стенке трейлера санитарный пакет, который они прихватили с собой по настоянию Моргана.
— Я перевяжу тебя, Фрэнк.
Морган почувствовал дурноту. Его испугало, что он потерял так много крови. Он кивнул и прислонился к борту трейлера.
Джипо с ужасом смотрел на него. «Если Фрэнк помрет, что мы будем делать? — думал он. — Никто лучше его не придумает, как выкарабкаться, если станет по-настоящему туго. Коли он помрет, мы пропали».
Блек опустился на корточки рядом с Морганом и принялся за дело. Через несколько минут он наложил повязку, и кровь остановилась.
— Теперь будет порядок, — он вытер губы тыльной стороной ладони. — Не пропустить ли глоток?
— Давай, давай, — ответил Морган с горечью, — у тебя-то есть на то причины.
Блек налил в три стакана неразведенного виски и раздал их.
Вскоре они вдруг почувствовали, что «бьюик» свернул с автострады. Как только колеса трейлера покатились по грунтовой дороге, он опять начал подпрыгивать и раскачиваться.
Все трое быстро допили свое виски. Морган плотно сжал губы, превозмогая боль; он лежал на полу, и при толчках его ударяло о твердую поверхность досок.
Через некоторое время «бьюик» замедлил ход, потом остановился.
Еще через две-три минуты задняя стенка трейлера поползла вверх. Джинни, а затем и Китсон заглянули внутрь.
— Ну что, все в порядке? — взволнованно спросил Китсон. Его испугала бледность Моргана.
Морган взглянул через голову Китсона и увидел, что они свернули с дороги и остановились в еловом леске. Дорога, находившаяся футах в тридцати от них, была пуста. Она вилась вверх по холму и примерно миль через шесть выходила на Фаун-лейк.
Над головой они услышали гуденье самолета. Этот звук насторожил Моргана — оставаться здесь было опасно.
— Он там еще жив, — и Морган показал большим пальцем назад, на кабину. — Надо его вытащить. И здесь довольно подходящее место. Закрой прицеп, мы сами тут справимся. Сними колесо у «бьюика», будто у тебя прокол. Если увидишь какую-нибудь машину, стукни по стенке трейлера. Джинни, ты садись у дороги. Возьми корзинку с едой. Делай вид, что готовишь закуску. Давайте, действуйте.
Китсону стало очень не по себе.
— Что вы собираетесь с ним делать?
Губы Моргана растянулись в безжалостной улыбке.
— А сам ты как думаешь? Закрой трейлер и займись своим делом.
— Постойте, — почти взвизгнул Джипо. — Я выйду отсюда. Не хочу, чтоб при мне. Все это меня не касается. Я брался только открыть сейф!