Читаем Собственные записки. 1829–1834 полностью

Ущелье, по которому я шел, было столь узко, что в иных местах можно было людям только поодиночке пройти; каменные скалы, нависшие почти над головами нашими, поставили бы нас в весьма затруднительное положение, если бы неприятель показался на оных, хотя в самых малых силах, ибо он мог бы стрелять с оных в любого из нас, не подвергая себя никакой опасности. Но, к счастью нашему, никто не защищал сих теснин, и никто не препятствовал возвращению нашему по оным.

В числе истребленных огнем селений было и селение Цурецхаб, пребывание одного из старшин санджака, который по отдаленности своей от Ахалцыха всегда дурно повиновался нашему правительству; но я предупрежден был, что в селении сем была чумная зараза, а потому не пускал в оное людей своих, а зажигал оное с краю, как и некоторые другие селения, из коих также жители бежали, и то делалось с большой осторожностью, в присутствии офицеров. Посему и селения сии мало потерпели, и сгорало в оных только несколько сараев или домов с краю, другие же были истреблены до основания.

В числе пленных был взят в селении Джануме один молодой аджарец лет 20-ти, раненый на приступе Ахалцыха пулей в ляжку навылет, который не мог далее идти и остался у жителей. Его равнодушность и беспечность ко всему окружавшему меня удивили; я взял его в лагерь, подавал ему возможную помощь и расспрашивал о состоянии его и обстоятельствах сего вторжения. Он всегда отвечал коротко и с некоторым пренебрежением и, казалось, только помышлял о молодой жене своей, оставленной им в Аджаре и которую он только что познал пред отправлением своим на войну.

– Что тебе надобно? – спросил я его однажды, между прочим. – Не хочешь ли чего?

– То, что мне надобно и чего хочется, ты мне дать не можешь, – отвечал он, – жизнь и смерть моя, возвращение на родину зависят от одного Бога.

Я отвез его в Ахалцых; он крепко страдал, но никогда не жаловался; его положили в госпиталь, он получил горячку и дня через два умер. Полагали, что он имел некоторые признаки чумной заразы, и он был отделен от прочих больных наших.

9-го числа был у нас отдых в лагере против селения Дичур. Я собирал сведения о неприятеле через дичурских евреев, которые удостоверили меня, что войска его совершенно перешли Аджарский хребет гор, и военные действия наши сегодня ограничились командированием из лагеря 8-го пионерного батальона и части милиции для собирания скота и ячменя в селениях, лежащих в горах на правом берегу реки Поцхо-су. Отряд сей под начальством полковника Эспехо возвратился ночью в лагерь и пригнал с собою значительное количество скота, причем жители некоторых селений защищались, но были преследуемы. У нас легко ранен один грузин из милиции, у неприятеля также ранено несколько человек; 50 из оных взято в плен в разных местах; оставшиеся в небольшом числе жители разбежались по горам.

10-го я выступил в обратный путь и поручил отряд Бурцову, ускорив своим приездом в Ахалцых, откуда и донес о сем корпусному командиру.

Но 10-го числа, при возвращении отряда, случилось следующее. Поцховского санджака Мустафа-бек, хозяин селения Джагислам, и Эмин-ага, сын Мути-бека Ахалкалакского, остававшиеся преданными во время последней осады крепости Ахалцыха русскому правительству и данные мне Бебутовым в проводники, отпросились у меня в с. Джилвано, что было за рекой, для взятия находившихся там их семейств. Сколько я ни отговаривал их не отдаляться от лагеря нашего, но они убедительно просили моего на то позволения, ибо беспокоились насчет жен своих и семейств, которые оставались во время набега в руках турок. Прибывши в селение, они сделали оплошность: вошли в дом и расположились в оном. О сем был извещен находившийся в то время неподалеку от селения сего Поцховский Тефур-бек, который вбежал с несколькими людьми внезапно в дом Мустафы и, захватив их с женами, увлек в плен. При сем случае погиб и грузин Теодор-Швали. После сего поцховский бек обратился к близлежащей деревне и напал на зашедших туда троих грузин, которые, засев в дом, отбились выстрелами, убив одного и ранив двух турок, и возвратились благополучно к отряду.

Ахалкалакский бек Мути-ага, узнав о пленении своего сына, немедленно приехал ко мне в Ахалцых и, проливая слезы, просил меня выручить сына его. Идти для того с отрядом в Аджару не было никакого следа; я написал к Ахмед-паше Аджарскому письмо, которым требовал выдачи, грозясь в случае невыполнения моего требования не оставить во владениях его камня на камне, и через несколько дней получил от него ответ, в коем он писал ко мне, что камни положены Богом и что в Его одной власти состоит сдвинуть их с места, разумея под сим ловким ответом, что успех военных действий подвержен сомнению и что оборот, который бы оные взяли, никому неизвестен. Сколь мне ни досадно было видеть упорство паши, но я принужден был удовольствоваться одной сделанной ему угрозой. Пленников, как я слышал, перевезли после в Эрзрум; но с ними не обходились жестоко, и они, кажется, были освобождены при окончании войны с турками.

Перейти на страницу:

Все книги серии Военные мемуары (Кучково поле)

Три года революции и гражданской войны на Кубани
Три года революции и гражданской войны на Кубани

Воспоминания общественно-политического деятеля Д. Е. Скобцова о временах противостояния двух лагерей, знаменитом сопротивлении революции под предводительством генералов Л. Г. Корнилова и А. И. Деникина. Автор сохраняет беспристрастность, освещая действия как Белых, так и Красных сил, выступая также и историографом – во время написания книги использовались материалы альманаха «Кубанский сборник», выходившего в Нью-Йорке.Особое внимание в мемуарах уделено деятельности Добровольческой армии и Кубанского правительства, членом которого являлся Д. Е. Скобцов в ранге Министра земледелия. Наибольший интерес представляет описание реакции на революцию простого казацкого народа.Издание предназначено для широкого круга читателей, интересующихся историей Белого движения.

Даниил Ермолаевич Скобцов

Военное дело

Похожие книги

Девочка из прошлого
Девочка из прошлого

– Папа! – слышу детский крик и оборачиваюсь.Девочка лет пяти несется ко мне.– Папочка! Наконец-то я тебя нашла, – подлетает и обнимает мои ноги.– Ты ошиблась, малышка. Я не твой папа, – присаживаюсь на корточки и поправляю съехавшую на бок шапку.– Мой-мой, я точно знаю, – порывисто обнимает меня за шею.– Как тебя зовут?– Анна Иванна. – Надо же, отчество угадала, только вот детей у меня нет, да и залетов не припоминаю. Дети – мое табу.– А маму как зовут?Вытаскивает помятую фотографию и протягивает мне.– Вот моя мама – Виктолия.Забираю снимок и смотрю на счастливые лица, запечатленные на нем. Я и Вика. Сердце срывается в бешеный галоп. Не может быть...

Адалинда Морриган , Аля Драгам , Брайан Макгиллоуэй , Сергей Гулевитский , Слава Доронина

Детективы / Биографии и Мемуары / Современные любовные романы / Классические детективы / Романы