Миг по-късно Стоун отново подскочи, разтърсен от електрическия ток. Когато Тайри отмести пръст от бутона, времето за възстановяване продължи малко по-дълго. Устата му жадно поемаше глътки въздух, мускулите му конвулсивно се свиваха и разпускаха.
— Защо не използваш детектор на лъжата? — каза на пресекулки той. — Сигурен съм, че разполагаш с такъв, защото виждам, че ти и твоите момчета много си падате по електронните изобретения. Вече разбрах, че обичаш да причиняваш болка, но в случая не получаваш това, което искаш. Моят съвет е да внимаваш, директоре. Задай ми въпроса си отново.
В погледа на директора най-после се появи очакваното пламъче. Пръстите му опипаха кутията, но не натиснаха нито един бутон. Очите му избягваха погледа на Стоун.
По-късно вечерта, след като сърцата им престанаха да блъскат до пръсване, двамата бяха подложени на тест с детектора на лъжата. Въпросите получиха своите отговори, резултатите бяха анализирани. Лъкатушещите чертички на полиграфа очертаха картина, която очевидно не беше приятна за Тайри. Той заповяда да ги върнат в килията, без нито веднъж да погледне към Стоун.
Е, тази вечер беше
Лежаха неподвижно, заковали очи в тавана. Докато се възстановяваха от електрошоковете, и двамата си представяха как стягат пръсти около шията на един омразен тип на име Хауард Тайри и животът му бавно изтича между тях.
— Идеята ти беше умна, Оливър — обади се най-сетне Нокс. — Най-много ми хареса как онзи звяр изпълни
— Да.
— Какво според теб ще направят сега?
— Ще се ослушват да видят какво ще стане. А това ни дава едно нещо, от което безкрайно много се нуждаем.
— Време.
— Точно така, време — кимна Стоун.
Зад вратата се разнесе някакъв шум и те моментално се стегнаха в очакване на нови изпитания. Но през процепа се плъзна само бяло листче хартия, което безшумно кацна на пода. Нокс го грабна и го подаде на Стоун.
Стоун вдигна глава и срещна погледа на Нокс.
— Дали мислиш това, което мисля и аз? — тихо попита той.
— Напълно — кимна агентът. — Но могат да ни убият или поне да унищожат шанса ни с този надзирател.
— Няма, стига да действаме бързо.
70
— Хари, какво правиш тук?! — смаяно попита Анабел, местейки очи от Хари Фин към Алекс Форд, които се бяха напъхали в задната част на микробуса.
— Научих от Алекс, че имате нужда от помощ.
Когато нещата опират до бойни умения и бърза мисъл, Хари Фин струваше поне колкото петима обикновени мъже, въпреки че не притежаваше опита на Оливър Стоун.
— Какво научи от пияната Шърли? — попита Рубън.
— Много неща — отвърна Анабел и набързо запозна новопристигналите със състоянието на нещата, завършвайки със загадъчните думи на Шърли.
— Къде превръщат човека в магаре? — вдигна вежди Алекс. — Що за гатанка е това?
— Никаква гатанка, нещата са абсолютно ясни — отсече Кейлъб от мястото си зад кормилото. Останалите протегнаха шии към него. — Кросното е тъкач, обикновен човек, когото Пък превръща в магаре.
В очите на приятелите му се появи дълбоко недоумение.
— Какви са тези библиотекарски загадки? — избоботи Рубън.
— Никакви загадки. Явно алкохоличката Шърли е доста начетена жена и има предвид сцена от шекспировата пиеса „Сън в лятна нощ“.
— Ферма в лятна нощ! Имението на Аби Райкър! — възкликна Анабел.
— Да отидем да проверим — започна Алекс, но Хари Фин вдигна ръка. Всички замълчаха и се ослушаха.
— Навън има някой! — напрегнато прошепна Кейлъб.
Хари и Алекс измъкнаха пистолетите си. Резервното оръжие на Алекс премина в ръцете на Рубън, който зае позиция до единия от широките прозорци.
— Кейлъб, ще можеш ли да караш?
В следващия миг микробусът изрева и с пълна газ се понесе през храстите, обсипан от куршуми. Алекс блъсна Анабел на пода и клекна до нея.
Рубън дръпна встрани стъклото и отвърна на огъня, а Алекс и Хари Фин сториха същото от другата страна.
Кейлъб изскочи на асфалта и натисна педала докрай.
— Скапаната консерва не може да вдигне повече от сто и двайсет! — избоботи той. — Следващия път се погрижете за някой по-истински автомобил, ако ще се надбягваме! Няма как да направя салца без домати, мамка му!
Алекс и Хари Фин се спогледаха недоумяващо и извърнаха очи към Анабел.
— Дълга история — въздъхна тя.
През следващите пет минути микробусът вземаше завоите почти на две колела и минаваше на сантиметри от ръба на дълбоки пропасти. На няколко пъти задницата му буквално увисваше във въздуха. После Кейлъб най-сетне намали.
— Вече две минути зад нас няма светлини — обяви той. — А сега някъде?