Читаем Событие (ЛП) полностью

Достали карту и решили, что северная граница Панамы, скорей всего, то, что нам надо. На глаз до нее миль семьсот, сейчас мы идем в среднем двадцать пять миль в час. Выходит, к берегу подойдем завтра к полудню.

Тут я заметил, как Кэри мнется и посматривает в угол, куда я недавно положил полотенце. Вообще, я надеялся, что он примет его за клочок травы и сейчас порадовался, что все сработало, как надо. Что ж, взял полотенце за края и отнес на корму, держа подальше от носа. Стряхнул за борт и решил, что стоит положить его обратно, чтобы Кэри понял, что в следующий раз все можно повторить точно так же. Рэй, когда я разложил полотенце, скорчил рожу. Ну, владелец собаки должен делать и такие дела. Я попытался представить, каким бы было это путешествие с ребенком и порадовался, что не пришлось справляться с таким стрессом. Завести детей у нас с Джанин не вышло, но я все еще видел их в своем будущем. Хотя то, что я несколько лет не ходил на свидания, вовсе не помогло этому делу. Мой пристальный взгляд задержался на Мэри, которая внимательно слушала Ванессу, пытаясь приобщиться к морскому делу. Лед прошедшей ночи, кажется, растаял от южной жары и обе женщины вновь стали близкими подругами.

Остаток дня пролетел быстро, как будто мы плыли сквозь время, и, не успели опомниться, как наступил поздний вечер. Темные тучи на горизонте, как раз в стороне, куда плыли мы, угрожали дождем.

— Что думаешь? — спросил я у Ванессы, которая внимательно рассматривала появившиеся облака.

— Думаю, у нас появились причины для беспокойства. Погода здесь иногда бывает весьма капризной. Буря может пройти стороной, тогда нам волноваться нечего. — Она замолчала и, после небольшой паузы, закончила: — Но у нас нет выбора. Нужно продолжать идти вперед.

— Пожалуй, спущусь на кухню, приготовлю чего-нибудь перекусить. Кто-нибудь хочет всемирно известного жареного сыра? — спросил я, пытаясь отвлечь народ от предстоящей бури.

— Я тебе помогу, — сказала Мэри и мы спустились по ступенькам в маленькое подбрюшье корабля.

— Надеюсь, нам не придется иметь дело ни с чем суровым. Как-то не улыбается идея, что меня будет швырять по морю в этой скорлупке. Нас же разорвет в клочья.

Я удивился такой откровенности. И снова показалось, что вижу настоящую Мэри, ту, что скрывается под маской вояки из военно-воздушных сил и жестким отношением. Чем больше провожу с ней времени, тем больше нравится быть с ней. Щеки запылали, я отвернулся к плите.

— Согласен. Мой желудок вряд ли с этим смирится. А оно и без того не так просто. Как насчет приготовить немного еды и надеяться, что все получится? — Я продолжал стоять к ней спиной.

— Дин, все в порядке? — спросила она и положила руку мне на спину. Я не спеша повернулся и почувствовал себя неловко оттого, что она стоит так близко ко мне. Внезапно в голове возник вопрос, как я сейчас пахну: дезодорант до сих пор работает или часы под горячим карибским солнцем давно его весь испарили.

— Все в порядке, естественно, — прошептал я, когда она взяла меня за руку. Ее ладонь была слегка прохладной и мягкой. Если когда и делать шаг вперед, то именно вот сейчас, по крайней мере, при нормальных человеческих обстоятельствах. Нельзя позволить этому моменту пролететь зазря.

— Carpe diem[1] — пробормотал я под нос и протянул свободную руку к ее щеке. Закрыл глаза, наклонился к ее идеальному лицу и это не было похоже ни на что, что я когда-либо чувствовал.

— Народ, лучше подняться наверх! — крикнул сверху Рэй. — Похоже, нас ждет отличная погода!

Моя ладонь задержалась на ее лице, она опустила взгляд.

— Лучше подняться и посмотреть, чем можно помочь, — сказала Мэри и, развернувшись, устремилась по ступенькам наверх. Мне только и осталось, что смотреть ей вслед.

Горелку выключить я не забыл, вот только не знал, как выключить свою горелку.

Когда поднялся наверх, там уже дул сильный ветер. Облака почернели и сердито плевались дождем.

— Что нужно делать? — крикнул я.

— Нужно спустить паруса. Рэй, я сейчас поверну против ветра, это ослабит натяжение паруса. Возьми трос управления рифлением, отвяжи его, дай парусу ослабнуть. Парус обвиснет и ветер будет обтекать его, а не ловить, как парашют. Мэри, хватаешь веревку и помогаешь ему закрепить ее, когда я скажу. Дин, помоги управиться с штурвалом. На волнах и ветру это сложно.

Вот и выяснили, что под давлением Ванесса тоже хороша.

Сверкнула молния, волны стали больше. Мы шли поперек волн, лодка поднималась и падала вниз снова и снова. Когда Мэри с Рэем закончили работу и парус был свернут внизу, снова грянул гром. Ванесса приказала им привязать его, а мне сесть за штурвал и крепко его держать. Давление с обеих сторон затрудняло контроль и поддержание равновесия. Каждый раз, когда я чувствовал, как он провисает с одной стороны, штурвал пытался вращаться в другую.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже