Читаем Сочинения полностью

ХРИСТОФОР КОЛОМБ

Христофор Колумб был Христофор

Коломб – испанский еврей.

Из журналов.

1

Вижу, как сейчас,объедки да бутылки…В портишке,известномлишь кабачком,Коломб Христофори другие забулдыгисидят,нахлобучившляпы бочком.Христофора злят,пристают к Христофору:«Что вы за нация?Один Сион!Любой португалишкадаст тебе фору!»Вконец извели Христофора —и онпокрылдисканточкомщелканье пробок(заделив евреебольную струну):«Что вы лезете:Европа да Европа!Возьмуи открою другуюстрану».Дивятся приятели:«Что с Коломбом?Вина не пьет,не ходит гулять.Надо смотреть —не вывихнул ум бы.Всю ночь сидит,раздвигает циркуля».

2

Мертвая хватка в молодом еврее;думает,не ест,недосыпает ночей.Лакеевоттягиваетза фалды ливреи,лезетаж в спальникоролей и богачей.«Кораллами торгуете?!Дешевле редиски.Самналовиткаждый мальчуган.То ли деломатерик индийский:не барахло —бирюза,жемчуга!Дело верное:вот вам карта.Это океан,а это —мы.Пунктиром путь —и бриллиантов каратына каждый полтинник,данный взаймы».Тесно торгашам.Томятся непоседы.Посухуи в годне обернется караван.И закапалифлорины и пезетыХристофорув продырявленный карман.

3

Идут,посвистывая,отчаянные из отчаянных.Сзади тюрьма.Впереди —ни рубля.Арабы,французы,испанцыи датчанелезлипо трапамКоломбова корабля.«Кто здесь Коломб?До Индии?В ночку!(Чего не откроешь,если в пузе орган!)Выкатывай на палубубелого бочку,а тамвезихоть к черту на рога!»Прощанье – что надо.Не отъезд – а помпа:деньне просыхаликапли на усах,Времямеряли,вперяясь в компас.Спьянапутали штаны и паруса.Чуть не сшиблимаяк зажженный.Палубныене держатся на полу,и вот,быть может, отсюда,с Жижона,на всех парусахрванулся Коломб.

4

Единая мысль мне сегодня люба,что эти вот волныКоломба лапили,что в эту же водус Коломбова лбастекалипотаусталые капли.Что это небоземлей обмеля,на это вот облако,вставшее с юга, —«На мачты, братва!глядите —земля!» —оралрассудок теряющий юнга.И вновьокеанс простора раскосоговбивалв небесагромыхающий клин,а послебраталсяс волной сарагоссовой.и вместепучки травы волокли.Онэтой же бури слушал лады.Когда жзатихает бури задор,мерещатсяв водахКоломба следы,ведущиена Сан-Сальвадор.

5

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия