Прочитав «Письмо» уже после «Путешествия», императрица отчеркнула ряд мест брошюры («Но колико крат более… воссылает к предвечному отцу», «шли мимо подавшего им первый пример… прощением разных преступников», примечание «Если бы сие… другие мысли», — здесь дополнительно поставлен также знак «N3») и со своей сопроводительной запиской отправила в Секретную экспедицию для приобщения к «делу». Екатерина, в частности, писала: «Видно из подчерченных мест, что давно мысль его готовилась ко взятому пути, а французская революция его решила себе определить в России первым подвизателем».
…посвящение монумента… работы г. Фальконета.
— Мысль о необходимости установки памятника Петру I в Петербурге долго не могла воплотиться в реальность. Не был воздвигнут конный портрет императора работы К.-Б. Растрелли (1743; установлен перед Михайловским замком в 1800 г. Павлом I). В конце царствования Елизаветы работа была поручена Мартелли, но в 1764 г. ее не одобрила Екатерина. В 1766 г. был заключен контракт с французским скульптором Э.-М. Фальконе. Уже в 1769 г. была готова модель конной статуи (голова Петра вылеплена ученицей Фальконе М. Колло), отливка ее завершена в 1775 г. Однако открытие монумента по разным причинам задерживалось, и в 1778 г. скульптор уехал в Париж. Торжественное открытие памятника было приурочено к столетию провозглашения Петра (вместе с братом Иваном) царем и одновременно — к двадцатилетию вступления на престол Екатерины II. Оно состоялось 7 августа 1782 г.…было три человека, кои Петра I видели.
— Очевидно, президент Академии художеств И. И. Бецкой (1704–1795), генерал-фельдмаршал А. М. Голицын (1718–1788) и С. X. фон Миних (1708–1783) либо Г. Б. Тизенгаузен (1703–1789).Сей день ознаменован…
— 7 августа был обнародован манифест о частичной амнистии (прощение должников, просидевших в тюрьме пять лет, и долгов, составлявших не более 600 руб., и т. п.).…мысли творца образа Петрова…
— Радищев правильно уловил замысел Фальконе, который писал: «Надо показать людям более прекрасный образ законодателя, благодетеля своей страны. Природа и люди воздвигли перед ним самые трудные препятствия, которые он поборол своим мощным гением и упорством».Дидеро
— французский философ-просветитель Д. Дидро, бывавший в мастерской Фальконе во время своего пребывания в Петербурге в 1773–1774 гг.…а Сенатом — отцом отечества.
— Почетный титул «Отца Отечества» был поднесен Петру Сенатом в 1721 г., по окончании Северной войны. Особую злободневность радищевские размышления о том, что дает монарху право именоваться «великим», приобретали в связи с поднесением Екатерине II Сенатом и Комиссией по составлению Нового уложения в 1767 г. почетных титулов «Великой», «Премудрой» и «Матери отечества», а в 1779 г. петербургским дворянством титула «Великой» (оба раза Екатерина отклонила поднесенные ей титулы).…женевскому. гражданину…
— Речь идет о Ж.-Ж. Руссо, который дал в «Общественном договоре» ошибочную оценку личности Петра, а большинство его нововведений отверг как неуместные и несвоевременные.…истребил последние признаки дикой вольности своего отечества.
— Обычно эту мысль толкуют как указание на усиление крепостного гнета при Петре I. Скорее, однако, говоря о «дикой» вольности, Радищев имел в виду ликвидацию самоуправления Донского казачьего войска («вольного Дона»).…пример Людвига X VI…
— События первых месяцев Французской революции показали, что король может «добровольно» уступить что-либо из своей власти только под воздействием восставшего народа.
Житие Федора Васильевича Ушакова
*Впервые — отд. изд., СПб., 1789, анонимно. Перепечатано в СОС, ч. V (М., 1811), с искажениями и вычерками цензора А. Ф. Мерзлякова (подробнее см.: Бабкин Д. С. Проблемы радищевской текстологии. — Русская литература, 1969, № 3; экземпляр «Жития» с цензурной правкой хранится в Государственной исторической публичной библиотеке РСФСР).
Первая часть произведения (собственно «Житие») написана в 1788 г., то есть одновременно с двумя первыми редакциями «Путешествия из Петербурга в Москву». Вторая часть составлена, по словам Радищева, из сохраненных им сочинений Ушакова.
По-видимому, Радищев не только перевел и отредактировал текст Ушакова, но и кое-чем дополнил. Во всяком случае, резких расхождений между второй частью «Жития Ушакова» и собственными сочинениями Радищева нет.
Инициалы и фамилии лиц, имена которых Радищев не назвал полностью, в тексте раскрываются без скобок.