Читаем Сочинения Козьмы Пруткова полностью

Поэт (сидя)

Я жив!.. И снова вижу землю… Землю!..

Но в эту ночь успел я заглянуть

Туда: в тот мир, откуда к нам никто

Еще не возвращался! — как сказал

Шекспир Вильям, собрат мой даровитый!

Но, быв уж там, оттуда я вернулся.


(Встает на ноги.)


О, что я видел, люди!! Что я видел!!

На воздухе!., с вершины дуба!., в петле!..

О, что я видел там!! Что видел мельком!!

Когда-нибудь я в гимнах вдохновенных

Попробую о том поведать миру.


(Задумывается.)


Однако же… ведь я уже висел…

И вот стою! и жив и невредим!

Как этому не подивиться диву?!


(Осматривается, ощупывает себя и замечает, что его альмавива, зацепившись за сук, разорвалась.)


Лишь починить придется альмавиву.


(Стоит в раздумье, и взор его падает на убитую дубом полевую

мышь.)


А мышь «оттуда не вернется»!


(Нагибается к мыши и кричит ей.)


Встань!..

Не можешь?.. Ха, ха, ха!.. Затем,

что дрянь!

Коль не убил бы дуб, сова бы съела!

А где ж сова?


(Смотрит сперва на кочку, потом заглядывает в дупло.)


Здесь нет уж… Улетела…

Хоть и живет, да лишена дупла,

Где, может быть, полсотни лет жила.

На их судьбу взираю хладнокровно.

Вот дуба жаль, среди долины ровной!

Зато их тьма в дубовом есть лесу.


(После некоторого молчания подымает с земли два желудя; сперва маленький, а потом крупный.)


Два желудя на память унесу:

И о твоей кончине, дуб почтенный,

И о моем спасенье для вселенной.


Кладет оба желудя в карман, берет книгу своих творений под

мышку и уходит.)


ЯВЛЕНИЕ XI

Хор общего собрания мировых сил (Поет над местом ночной катастрофы.)

Иной живи и здравствуй;

Другой, напротив, сгинь!..

Над всей земною паствой

Мы пастыри; аминь!


Драматические произведения, не включавшиеся в собрание сочинений Козьмы Пруткова 

Любовь и Силин

Драма в трех действиях

Сюжет заимствован из обыденной жизни.

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Силин, предводитель дворянства.

Любовь, его наперсница и крепостная девка.

Ванюша, воспитанник в младшем классе гимназии, сирота, известный в городе под названием Финик.

Керстен, мелкопоместный дворянин и ложный друг Силина.

Продавец детских игрушек.

Генеральша Кислозвездова, немая, но сладострастная вдова.

Сильва-Дон-Алонзо-Мерзавец, заезжий гишпанец.

Ослабелла, гишпанка, находящаяся у него под опекою.

Невидимый голос и з оврага.


Действие происходит в губернском городе близ катакомб.


ДЕЙСТВИЕ I

Театр представляет палисадник под окнами кабинета Силина. Вдали горы. В цветнике по преимуществу подсолнечники, но есть и другие цветущие тычинки. Очень много мух; Силин ест лапшу. Любовь, возле него стоя, отгоняет веткой мух, она декольте. Молчание продолжается довольно долго. Скончив еду, Силин отдает остаток лапши наперснице, которая, приняв с должною благодарностию, молча все уносит. Силин начинает ходить по извилистым дорожкам цветника, повторяя по нескольку раз вслух следующие слова:


Силин

Гом — человек. Гам — душа. Сериз — вишня. Патесериз — пирожное. (Он останавливается, утирается платком от усталости и после некоторого молчания говорит.) Таким образом, изучив французский язык, несомненно на следующих выборах я еще более оправдаю доверие ко мне господ дворян. Действительно, в наш век эгоистический, как справедливо сказал Альгеймейн Цейтунг, полковник артиллерийского полка, без образования далеко не ступишь. Лишь только кто завидит невежду, подымает крик и гам. (Вспомнив.) Гам — душа. (Продолжая вспоминать затверженные им слова.) Патесериз — пирожное. (Ходит в задумчивости, останавливается против подсолнечника, с коего снимает божию коровку, потом, воодушевясь, говорит очень громко.) Да, ко мне должна быть всеобщая любовь!


Любовь (входя)

Признаюсь, можно вам к чести приписать такие слова.


Силин (в недоумении)

Что такое?


Любовь (выражая неудовольствие)

Я только ваша, а не всеобщая.


Силин (гневно)

Необразованная! не о тебе речь; иди в свою горницу и там, перебирая коклюшки, успокойся на досуге. (В то время, когда она поворачивается с целию уйти, Силин кладет ей за шею божию коровку и снова начинает ходить, повторяя.) Гом — человек, гам — душа. (Он останавливается, услыхав звуки труб. К калитке подъезжает верхом Дон-Мерзавец, имея позади себя на том же седле Ослабеллу.) Но кто это? Кто это?


Дон-Мерзавец

Перейти на страницу:

Похожие книги