Читаем Сочинения русского периода. Стихи. Переводы. Переписка. Том 2 полностью

2 От моих поцелуев трепещут и бьютсяпугливые руки. И звуки печальные слов я готовуронить – я роняю – в пустые глухие разрывычасов пролетающей ночи. Я вижу воочию лик непонятно святой, ликсияющий – той, что послушно отд'aла безвольныеруки рукам моим... Больно, мне больно отскорби, склоняющей лик побледневший – почтипотемневший от тайной тоски. Что же это такое?!. Мы рядом, мы близко... тела поднимаютцветы, восклицая: эвое! в расцвете зари,разрывая кровавые тучи, срываются ветромвеселые звуки тимпанов... и две устремленых души – точно трелицевницы – в мечте голубиной туманов... Зачем же бледны наши лица? Какая зловещаяптица парит над уснувшею кровлей и бьетсяв ночные слепые и черные окна? Зачем пробе-гает по сомкнутым скорбным губам вере-ница улыбок – загадочных, странных, больных? Что скрываешь, о чем ты молчишь, непонятнаядевушка? Тело твое вдохновенное, тело твое совершен-ное здесь, рядом с телом моим – вот, яслышу шум крови, дрожание жизни; касаюсьего, изучаю черты, покрываю усталую головужесткими косами, точно застывшее пламялучей... Правда, – миг... но пусть будет он ночью, пусть тысячью имиллионом ночей, – разомкнутся ли губы, сойдут ли слова, пробе-гут ли случайные тени? взойдет ли ногана ступени, откроет ли робко рука дверихрама, святая святых, полутемного, полупрох-ладного; возле ковчега склоню ли колени, ков-чега твоей плотно замкнутой тайны? Зачем так случайно, зачем так печаль-но меня повлекло к твоему непонятному телу? зачем так послушно ты мне протянулапугливые руки, несмелые звуки признаний прослушала молча? Вот, нету теперь ожиданий трепещущейрадости, нету желаний влекущего грознокипящегозлого предела! Пропела печальная флейта и нет ужезвуков – в ответ – еле слышное эхо в ле-сах – над рекой. Я почти ощущаю широкие взмахи несущейсяночи. И точно вздымаются в страхе далекие дни, как кри-кливая стая, взлетая и падая вниз. Вот спокойно и твердо встаю – так пойду янавстречу опасности, полный сознанья ее. Голос тверд и отчетливы жутко движенья. Тычувствуешь это и ты уронила: мне страшно.... . . . . . . . . . . . . . . Глухо закрылось крыльцо, сквозь стекляннуюдверь потемнело склонилось лицо. Ухожу с каждым шагом все дальше...

 426[30]

3

Из «Петруши» 

Часть вторая

сц. II

 Грязная кухонка. Большая печь. Грязные ведра, метла,

связка дров. Корыто. В углублении засаленная

штопаная постель.

 Тетка – старая, сухая, в мужниных сапогах.

Входит Петруша.

 Тетка: куда только тебя черти носят? навязался

на мою шею! красавец! Горб-то спрячь свой,

чего выставил. Тетка старая, еле ноги воло-

чит, а ему бы по полям шнырять. Сели на

мою шею... Вынеси ведро.

 Петруша с трудом, кряхтя исполняет это.

Ему, видимо, очень тяжело.

 Тетка: отец твой сегодня заявился...

 Петруша выронил ведро, мгновенно побледнел.

 Тетка: Чего стал? Пойди, поцелуйся. На дворе

лежит. Предлагала ему в доме, на людях не

Перейти на страницу:

Похожие книги