Читаем Сочинения в двух томах. Том 1 полностью

(45) В конце «Приложения» эта формулировка Юмом уточнена.

(46) См. прим. 17 к с. 86.

(47) Данный абзац был добавлен в «Приложении».

(48) Имеется в виду согласиес признанием реальности объекта данной идеи.

(49) Цитата из V книги сочинения Цицерона «De finibus bonorum et malorum» (О высшем добре и зле) была добавлена Юмом в «Приложении». Даем ее перевод: «Называть ли даром природы или же следствием какого-то воображения то, что мы более приходим в волнение, когда видим такие места, в которых, как нам известно, часто находились достойные памяти о них мужи, чем тогда, когда слышим рассказы об их деяниях или читаем какие-либо их сочинения? Именно так я взволнован и сейчас. Ибо мне па ум приходит Платон, который, как мы знаем, первый имел обыкновение проводить здесь свои диспуты. А находящиеся поблизости отсюда сады его не только вселяют в меня воспоминания о нем, но и как бы воссоздают перед моими глазами его облик. Бывал здесь Спевсипп, бывал Ксенократ, бывал и ученик его Полемоп, который сиживал именно на этом месте, на которое взираем. Я сам, взирая также на нашу курию, — а говорю я о курии гостилиевой, а не о той повой, которая мне кажется меньше, с тех пор как она была увеличена, — я мыслю обычно о Сципионе, Катоне и Лелии, а прежде всего о своем деде. Места обладают столь большой силой вызывать воспоминания, что не случайно основано на них искусство запоминать».

(50) Имеется в виду переход от впечатления к идее.

(51) не знаю, что (старофранц.).

(52) К анализу понятия веры Юм возвращается в первой части «Приложения».

(53) Заговор крайне правых феодальных и католических элементов (1605), вдохновлявшийся иезуитами и имевший целью взорвать во время заседания парламента его членов и короля Якова I. Непосредственным исполнителем должен был быть офицер Гай Фокс. Юм имеет в виду тот факт, что после раскрытия заговора последовало множество казней.

(54) Три следующих абзаца добавлены Юмом в «Приложении».

(55) С. И. Церетели ставит этот абзац в скобки, поскольку после вставки трех предыдущих абзацев он излишен.

(56) См. прим. 50 к с. 160.

(57) Видимо, слова одинаковы по природеозначают «одинаковы по своему значению» для исчисления вероятности того или иного события.

(58) Т. е. также вызывают представление определенного объекта.

(59) Ср. последний абзац авторского введения к «Трактату».

(60) Имеется в виду сочинение: I. Craig.Theologiae christianae Pri cipia Mathematica. 1699.

(61) Ср. рассуждения Юма о воображениив конце 9-й главы (прим.) III части I книги «Трактата».

(62) Кардинал де Ретц(Retz) (Жан Франсуа Поль де Гонди) (1613–1679) — французский политический деятель и писатель, активный участник движения Фронды, автор «Мемуаров», живо изображавших современные ему события и психологию их участников.

(63) См. Дж. Локк.Опыт о человеческом разумении II, 21.

(64) Имеется в виду сочинение Н. Мальбранша«Da la recherche de la verite ou Ton traite de la nature, de l'esprit, de l'homme» (О разыскании истины, где трактуется о природе, духе, человеке), 1674–1675.

(65) Юм имеет в виду, вероятно, ньютонианцев.

(66) Данный абзац вместе с относящимся к нему подстрочным примечанием был добавлен Юмом в «Приложении».

(67) См. конец 2-й главы III части I книги «Трактата».

(68) О естественном отношениисм. также 5-ю главу I части и 1-ю главу III части I книги «Трактата».

(69) Т. е. суждению о процессах психической деятельности, что соответствует взглядам Локка на содержание рефлексии.

(70) В данном случае под числомЮм подразумевает множественность.

(71) У Юма такими частями(элементами) являются в конечном счете окрашенные и осязаемые точки. Связанные с таким пониманием, идеи о конечной делимости протяжений генетически восходили не к геометрическим представлениям Демокрита, а к учению Беркли о минимально воспринимаемом (minimum sensibile).

(72) Ср. Дж. Локк.Опыт о человеческом разумении II 13, 25.

(73) Все вообще и все в любой его части (лат.).

(74) Из статьи «Спиноза»в «Историческом и критическом словаре» Пьера Бейля,вышедшем в свет в Париже в 1695–1697 гг. и изданном на английском языке в Лондоне в 1738 г., Д. Юм, как видно из сопоставления текстов, почерпнул аргументацию против совмещения в философии голландского мыслителя самотождественности и единства субстанции с многообразием и изменением явлений. Кроме того, из статьи Бейля о Зеноне Элейском в «Словаре» Юм частично заимствовал соображения о трех различных позициях в понимании сущности пространства и времени, а из статьи о Пирроне — рассуждения о видах скептицизма. Повлияло на Юма и отрицательное отношение Бейля к доказательству бытия Бога, основанному на апелляции к «божественному плану» построения космоса. Текстологическое сопоставление Бейля и Юма см. в книге: N. Kemp Smith.The philosophy of David Hume, A critical Study of its origins and central doctrines. London, 1941. P. 284–288, 325–338, 506–516.- 290.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже