Читаем Сочинения в двух томах. Том 1 полностью

(6) Декарт говорит о голландском философе и ученом («физико-математике», как сказано им в другом месте) Исааке Бекмане (см. вступ. статью), позднее — ректоре коллегии в Дордрехте. На протяжении трех десятков лет (1604–1634) Бекман вел дневник, в котором содержатся ценные сведения о развитии науки и философии этого периода; многие его страницы посвящены, в частности, Декарту. Этот дневник в виде 4-томного издания опубликован в Гааге К. де Ваардом (1939–1953).

(7) Перед нами первая, еще неполная формулировка закона инерции, который, как видим, знал и применял в своих исследованиях Бекман, а вслед за ним — Декарт, в дальнейшем конкретизировавший это понятие.

(8) Здесь и ниже Декарт именует так Исаака Бекмана.

(9) Имеется в виду искусственный голубь Архита из Тарента, крупнейшего пифагорейца IV в. до н. э.

(10) С трудами нюрнбергского математика и механика Петера Рота (ум. 1617) и немецкого архитектора Беньямина Брамеруса (1588–1649/1650) Декарт познакомился, вероятно, во время пребывания в Ульме.

(11) Клод Мидорж (1585–1647), математик и оптик, принадлежал к кружку французского ученого и философа Марена Мерсенна (1588–1648).


Из переписки 1619–1643 гг.*

Письма Декарта публикуются в хронологическом порядке в переводе с французского и латинского языков по 8-томной Переписке, изданной Ш. Аданом и П. Мийо (см. преамбулу к Примечаниям), и по основному изданию Ш. Адана и П. Таннери.

(1) Correspondance I 1–3. Пер. с лат. Я. А. Ляткера.

(2) Декарт говорит о своем трактате «Compendium Musicae», посланном им Бекману 31 января 1618 г. (опубликован в 1650 г.).

(3) Correspondance I 5–8. Пер. с лат. Я. А. Ляткера.

(4) См. прим. 6 к с. 260.

(5) Correspondance I 14–15. Пер. с лат. Я. А. Ляткера.

(6) Correspondance I 16–17. Пер. с лат. Я. А. Ляткера.

(7) В оригинале — игра слов: libris (книг), labris (губ).

(8) Немецкий гуманист Генрих Корнелий Агриппа Неттесхеймский (1486–1535) испытал влияние Луллия.

(9) Отрывок из письма неизвестному адресату (Oeuvres I 21). Пер. с франц. С. Я. Шейнман.

(10) Речь идет о Жане Феррье, весьма искусном парижском мастере, конструировавшем математические и физические инструменты.

(11) Correspondence I 48–52. Пер. с франц. Я. А. Ляткера.

(12) Имеется в виду явление паргелий (ложных солнц), наблюдавшееся во Фраскати 20 марта 1629 г. немецким ученым-иезуитом К. Шейнером (1575–1650).

(13) Речь идет о произведении по метафизике, по-видимому, о будущих «Размышлениях о первой философии».

(14) Имеется в виду будущий трактат «Метеоры».

(15) Декарт намекает на один из анекдотов об античном художнике Апеллесе (2-я пол. IV в. до н. э.). К. Шейнер (см. прим. 12 к с. 585) подписал три своих латинских письма «О солнечных пятнах», вышедших в 1618 г. отдельным изданием, псевдонимом «Апеллес, спрятавшийся за картиной».

(16) Вероятно, речь идет о Вилье, враче из Сана.

(17) Как видим, к приведенной выше формулировке И. Бекмана Декарт добавил весьма существенный момент: …всегда одним и тем же способом.

(18) Correspondence I 129–137, Oeuvres I 135–147. Пер. с франц. Я. А. Ляткера и С. Я. Шейнман.

(19) Замысел будущего «Рассуждения о методе».

(20) Осталось неясно, какая это книга.

(21) врожденны нашим чувствам (лат.).

(22) Фут и туаз — старинные меры длины. Один туаз содержит 6 футов, или 1,999 метра.

(23) Oeuvres I 151–153, Correspondence I 141–142. Пер. с франц. и лат. С. Я. Шейнман.

(24) Oeuvres I 156–162. Пер. с лат. С. Я. Шейнман.

(25) Себастьян Вассо — итальянский философ, склонявшийся к атомистике, автор «Естественной философии против Аристотеля» (Париж, 1621). Лючилио Ванини (1585–1619) — итальянский натурфилософ-пантеист, последователь Бруно, казненный в Тулузе по обвинению в ереси и атеизме.

(26) «Батрахомиомахия» (Война мышей и лягушек) — древнегреческий комический эпос (V в. до н. э.), пародия на гомеровскую «Илиаду».

(27) Correspondence I 185–186. Пер. с франц. Я. А. Ляткере. Жан Луи Гез де Бальзак (1597–1654) — французский писатель, произведения которого написены в эпистолярной форме.

(28) Oeuvres I 202–204. Ответ Декарта на письмо к нему Бальзека (см. прим. 27 к с. 593). Пер. с франц. С. Я. Шейнман.

(29) Картезианцы (картузиенцы) — католический монашеский орден, существовавший с конца XI в.

(30) Oeuvres I 272–276. Пер. с франц. С. Я. Шейнман и Я. А. Ляткере.

(31) Название этого важнейшего труда Галилея, написанного по-итальянски и опубликованного в 1632 г., — «Диалог о двух главнейших системах мира — Птолемеевой и Коперниковой» (последнее издание в русском переводе — 1964 г.).

(32) Nonumque prematur in annum — слова из «Неуки поэзии»: Гореций рекомендует не торопиться с публикацией литературного произведения, требующего длительной и тщательной отработки.

(33) Oeuvres 285–286. Пер. с франц. Я. А. Ляткера и С. Я. Шейнман.

(34) См. прим. 15 к с. 274.

(35) Хорошо прожил тот, кто прожил незаметно (лат.). — Овидий. Скорбные элегии III 4, 25.

(36) Correspondence I 354–355. Пер. с франц. Я. А. Ляткера. — 598. 57 Имеется в виду «Рассуждение о методе».

Перейти на страницу:

Все книги серии Философское наследие

Опыты, или Наставления нравственные и политические
Опыты, или Наставления нравственные и политические

«Опыты, или Наставления нравственные и политические», представляющие собой художественные эссе на различные темы. Стиль Опытов лаконичен и назидателен, изобилует учеными примерами и блестящими метафорами. Бэкон называл свои опыты «отрывочными размышлениями» о честолюбии, приближенных и друзьях, о любви, богатстве, о занятиях наукой, о почестях и славе, о превратностях вещей и других аспектах человеческой жизни. В них можно найти холодный расчет, к которому не примешаны эмоции или непрактичный идеализм, советы тем, кто делает карьеру.Перевод:опыты: II, III, V, VI, IX, XI–XV, XVIII–XX, XXII–XXV, XXVIII, XXIX, XXXI, XXXIII–XXXVI, XXXVIII, XXXIX, XLI, XLVII, XLVIII, L, LI, LV, LVI, LVIII) — З. Е. Александрова;опыты: I, IV, VII, VIII, Х, XVI, XVII, XXI, XXVI, XXVII, XXX, XXXII, XXXVII, XL, XLII–XLVI, XLIX, LII–LIV, LVII) — Е. С. Лагутин.Примечания: А. Л. Субботин.

Фрэнсис Бэкон

Европейская старинная литература / Древние книги

Похожие книги

Homo ludens
Homo ludens

Сборник посвящен Зиновию Паперному (1919–1996), известному литературоведу, автору популярных книг о В. Маяковском, А. Чехове, М. Светлове. Литературной Москве 1950-70-х годов он был известен скорее как автор пародий, сатирических стихов и песен, распространяемых в самиздате. Уникальное чувство юмора делало Паперного желанным гостем дружеских застолий, где его точные и язвительные остроты создавали атмосферу свободомыслия. Это же чувство юмора в конце концов привело к конфликту с властью, он был исключен из партии, и ему грозило увольнение с работы, к счастью, не состоявшееся – эта история подробно рассказана в комментариях его сына. В книгу включены воспоминания о Зиновии Паперном, его собственные мемуары и пародии, а также его послания и посвящения друзьям. Среди героев книги, друзей и знакомых З. Паперного, – И. Андроников, К. Чуковский, С. Маршак, Ю. Любимов, Л. Утесов, А. Райкин и многие другие.

Зиновий Самойлович Паперный , Йохан Хейзинга , Коллектив авторов , пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ

Биографии и Мемуары / Культурология / Философия / Образование и наука / Документальное