— Она этого заслуживает! — заметил Цзяо Тай. — Мне больно было видеть, как она упала в обморок в самый миг своего торжества! Очевидно, слишком велико было волнение; наверное, последние недели она и с постели-то не вставала.
В этот момент вошел судья Ди, и все поспешно встали. Он отрывисто поздоровался со своими помощниками и вскрыл конверт, который подал ему Хун. Просмотрев содержимое, он объявил:
— Высшие инстанции одобрили мои приговоры по трем основным делам, разбиравшимся здесь. Линь Фаня ждет страшная казнь. По-моему, в его случае можно было бы обойтись и обезглавливанием. Но мы обязаны выполнить решения высших властей.
Затем судья прочел приложение, скрепленное печатью Ведомства Церемоний, Передав документы советнику, судья Ди почтительно поклонился в направлении столицы.
— Высокой чести удостоился наш суд, — сказал он, — Его Величество Император милостиво преподносит нам в дар табличку с гравировкой, воспроизводящей надпись, сделанную им красной кистью. Как только сюда доставят императорский подарок, вы, советник, проследите за тем, чтобы ее поместили на почетное место над помостом в зале суда! — Прервав поток поздравлений, судья продолжал: — Окончательные приговоры я оглашу, как обычно, на особом заседании за два часа до рассвета. Дайте необходимые указания служащим суда, советник, и уведомите начальника гарнизона, что в назначенное время мне понадобится военный конвой, чтобы доставить преступников к месту казни.
Судья задумался и погладил бороду. Потом он вздохнул и открыл книгу финансов, которую ему подал на подпись советник Хун.
Дао Гань дернул советника за рукав. Ма Жун и Цзяо Тай ободряюще кивнули. Советник откашлялся и обратился к судье:
— Нас всех, Ваша светлость, очень интересует дело об убийстве Лян Кэ-фа, совершенном Линь Фанем. Дело официально закрывается завтра утром, быть может, Ваша светлость удостоит нас разъяснений?
Судья Ди оторвался от книги.
— Завтра, сразу после казни преступников, — отрезал он и вновь погрузился в чтение.
На следующее утро, задолго до назначенного часа, к пуянскому суду с темных улиц начал стекаться народ. Плотная толпа терпеливо ждала у ворот.
Наконец стражники распахнули двери, и толпа влилась в зал суда, освещенный десятками огромных свечей, стоявших вдоль стен. В толпе слышались приглушенные разговоры. Многие с опаской поглядывали на великана, неподвижно стоявшего позади начальника стражи. На его широких плечах лежал длинный двуручный меч.
Жители собрались, чтобы услышать окончательные приговоры по трем делам, которые разбирались у них на глазах. Люди постарше пришли с тяжелым сердцем. Они знали, как сурово правительство относится к мятежам, а именно так можно было расценить расправу над монахами. Они боялись, как бы центральные власти не приняли карательных мер в отношении их уезда.
Здание суда наполнилось глубоким звоном большого бронзового гонга. Ширма позади помоста отодвинулась, и появился судья Ди в сопровождении четырех помощников. На плечах у него развевалась багровая мантия, что означало вынесение смертного приговора.
Судья Ди сел и провел перекличку. Затем к помосту подвели Хуан Саня.
Пока он ждал в тюрьме приговора, его раны зарубцевались. Напоследок ему дали поесть жареного мяса, и он, похоже, примирился с судьбой. Когда он упал на колени перед скамьей, судья Ди развернул свиток и громко прочел:
— Преступник Хуан Сань будет обезглавлен на месте казни. Его тело изрубят на куски и отдадут собакам. Голова его будет три дня висеть на городских воротах в назидание другим.
Руки Хуан Саня были связаны за спиной. Стражи повесили ему на грудь белую табличку, на которой большими иероглифами были начертаны его имя, преступление и приговор. Потом его увели.
Главный писец передал судье еще один свиток. Развернув его, судья приказал начальнику стражи:
— Приведи ко мне Его преподобие Достигшего Просветления и сестер Ян.
Начальник стражи вывел вперед старого настоятеля. Тот был в пурпурных одеждах с желтыми швами, указывавшими на его духовный сан. Положив изогнутый краснолаковый посох на пол, он медленно преклонил колени.
Сливу и Бирюзу вывел вперед управляющий судьи Ди. На них были зеленые халаты с длинными развевающимися рукавами, а волосы были завязаны вышитыми шелковыми лентами, как и подобает незамужним женщинам. Толпа с восхищением взирала на красавиц сестер.
Судья Ди провозгласил: