Тони подскочила, услышав мужской голос. И не поверила глазам, увидев короля.
— Ваше величество…
— Удивлены? — Король опустился на стул, и Тони застыла перед ним, соскочив с кровати. — Я подумал, что ночь — прекрасное время для побега.
— Для… побега? — переспросила она ошеломленно.
— Леди Антония, вы настаиваете на том, что пытались обмануть лорда Сайлоруса?
— Д-да… — ответила она. — Настаиваю.
— Признаюсь откровенно, у меня нет желания наказывать вас за ложь. — Откинувшись на спинку стула, король скрестил на груди руки. — Жаль, что дочь лорда Трейси оказалась обычной мошенницей.
Тони вспыхнула, но вовремя прикусила язычок. Возражать нельзя, в глазах его величества она лгунья.
— И оставаться во дворце вам ни к чему, — продолжил король. — Однако лорд Сайлорус настаивает, что вы нуждаетесь в защите.
— Он очень добр ко мне, — вздохнула Тони.
— О да, очень. А я — нет. Поэтому считаю, что наступило время сбежать из-под опеки лорда Сайлоруса. Пока он уверен, что вы никуда не денетесь, он не усилит охрану. Вам помогут выбраться из дворца.
— Но… куда мне идти? — растерялась она.
— Мне нет никакого дела до того, куда вы отправитесь, — холодно произнес король. — Главное, чтобы вы исчезли, и как можно скорее.
— Д-да, ваше в-величество…
Тони клацнула зубами, представив, как становится бродяжкой. О таком повороте она не думала. Откровенно говоря, она вообще не думала о том, как будет жить после «признания»! Лори не оставил бы ее… наверное…
— Поспешите. — Король поднялся. — Вас будут ждать за дверью, чтобы вывести из дворца. Ах, да… Вот, возьмите.
На кровать упал кошель с монетами, и король быстро покинул спальню.
Глава тридцать восьмая
Будь Тони внимательнее, она смогла бы узнать провожатого. Альберт изменил внешность и голос, для пущей таинственности надел маску, но переодеваться не стал, да и рост под плащом не спрячешь. Однако король был уверен, что расстроенной девушке все равно, кто помогает ей сбежать.
Сайлорус ошибался, Ансгар — не единственный мастер иллюзий во дворце. Начальник службы безопасности попросту не знал всех королевских секретов. Альберт, безусловно, доверил бы Сайлорусу сопровождение Тони, если бы тот не потерял голову от любви. Осуждать его за это король не мог, и лично позаботился о том, чтобы Тони вовремя попала в нужное место.
Так спокойнее. Не хватало еще, чтобы на улице с девушкой что-нибудь случилось! Альберта и без того замучают кошмары, ведь он отправляет Тони в руки негодяя. Правда, под присмотром. Оливер не успеет причинить ей вред, его задержат раньше. И все же…
Все же риск есть. Оливер — хитрый противник. И если Тони попадет в беду, Альберт никогда себе этого не простит.
Но и оставлять все, как есть, нельзя. Ментальный допрос уличит Оливера в намерениях, а за них наказание мягче, чем за измену. Вот если он начнет осуществлять планы, попытается снять с Тони браслет…
— Куда мы идем? — спросила вдруг Тони, останавливаясь.
— Мне приказано сопроводить вас в гостиницу, — ответил Альберт. — Или вы хотите попасть в другое место?
— Гостиница… — Она растерянно посмотрела по сторонам. — Да, наверное, в гостиницу.
«Кто ж тебе позволит идти, куда глаза глядят…» — вздохнул про себя Альберт.
Он никогда не использовал женщин, и на душе мерзко, особенно от того, что Тони страдает. Сайлорус ушел от нее мрачнее тучи, влюбленные определенно поссорились.
«Пусть все закончится быстро и благополучно», — загадал Альберт, скрестив пальцы на удачу.
В его роду тоже были берегини, но давно. Осталась лишь капля крови, и всерьез повлиять на вероятности он не мог. И все же…
— Здесь вы можете остановиться, — сказал он, подведя Тони к зданию, где ее ждали.
Через огромные стеклянные двери хорошо просматривался холл. Ансгар стоял у стойки дежурного, делая вид, что перебирает газеты.
Передать из рук в руки — и не мешать профессионалам. Альберт убедился, что Тони «случайно» встретилась с Ансгаром, и отправился обратно во дворец. Сайлорус будет рвать и метать, но операцию по захвату проведет безупречно. Не зря же Альберт выбрал на должность начальника службы безопасности бывшего военного разведчика!
— Ансгар? — Тони так удивилась, столкнувшись нос к носу со старшим братом Кая, что позабыла о вежливости. — Что вы здесь делаете?
— Могу спросить вас о том же, — парировал он. — Я встречался со знакомым, он здесь остановился. А что заставило вас покинуть дворец?
— Не что, а кто, — вздохнула она. — Его величество.
— И?
Взяв Тони за локоток, Ансгар отвел ее в сторонку, подальше от любопытных ушей.
— И я не знаю, куда мне идти, — пожаловалась она. — Вернее… мне некуда идти…
— То есть, вас просто выгнали? — изумился Ансгар.
— Да. — Тони смутилась, сообразив, что напрягает малознакомого мужчину своими проблемами. — Простите, мне пора.
Ансгар, конечно, брат Кая, но Кай от нее отказался, да и король не обрадуется, узнав, что его будущий зять якшается с такой женщиной, как она.
— Простите, куда вы так спешите? — Ансгар встал на ее пути, не позволяя подойти к стойке.
— Никуда, но… — растерялась Тони.