Читаем София в Волшебных мирах. Выполненное обещание полностью

– Почти половина четвёртого. Артур, мой кучер, прибудет, как всегда пунктуально, чтобы отвезти вас в Лондон, – сказала старуха, опираясь на плечи Софии.

Этим жестом она недвусмысленно подтвердила, что девочка остаётся с ней.

Бэт протянула руки к дочери:

– Обними меня. Я скоро приеду за тобой. Очень скоро.

Леди Маргарет подтвердила:

– Да, конечно. Через несколько дней. Буквально через неделю… или максимум через десять дней. А пока я введу её в свои миры…

– Миры?! Какие миры? – Бэт замерла на пороге.

– Я хотела сказать, в мой мир старой леди, которая обожает яркие цвета и чай бельмилло. Когда вы вернётесь за Софией, я обещаю вам, что мы выпьем его все вместе. – Леди Маргарет ласково посмотрела на гостью и взялась за свою трость.

Лошадиное ржание оповестило о прибытии кареты.

Бэт возвращалась в Лондон вся в слезах.

<p>Глава третья</p><p>Тетрадь</p>

Слёзы Бэт не утихали, намочив даже сиденье кареты. Амабель Купер предложила ей свой платок, уговаривая успокоиться и подумать о благе Софии. Всё напрасно, Бэт была безутешна.

– Отчего вы… мисс Купер… не сказали мне правду? – продолжала хлюпать носом Бэт. – Вы ведь знакомы с леди Маргарет, не так ли? Что вы задумали сделать с Софией?

Учительница вздрогнула, но тут же взяла себя в руки:

– Нет-нет, вы всё неправильно поняли! Мы не затеваем ничего плохого. Я же вам объясняла, как обстоит дело. Это прекрасная возможность для Софии, поверьте мне!

Бэт вытерла слёзы платком:

– Поверить вам?! А фиолетовые коробочки, которые я видела в витрине? Таких коробочек с карамелью нет ни в одной кондитерской Лондона. Они есть только у вас и у леди Маргарет. Странное совпадение. Что вы на это скажете?

– Вы имеете в виду карамельки с розмарином? Хотя вы никогда не встречали их в лондонских кондитерских, они продаются во многих из них, смею вас заверить. И даже здесь, в Байбери.

Объяснение мисс Купер заставило Бэт замолчать. Ей стало стыдно за то, что она обвинила учительницу во лжи, и она снова расплакалась.

Амабель вздохнула и по-дружески пожала руку Бэт – нужно было успокоить её, не открывая того, чего она не должна была знать.

– Подумайте о будущем вашей дочери. Всё будет хорошо, – заверила она Бэт. – Я обещаю вам, что буду поддерживать связь с леди Маргарет. Телеграммы приходят быстро, и вы всегда будете знать, как идут дела в Байбери. Хорошо?

Наконец Бэт улыбнулась. Она согласно кивнула, закрыла глаза и задремала под убаюкивающее покачивание кареты. Воспользовавшись моментом, Амабель сунула руку в свою сумочку и, коснувшись серебряного полумесяца, зашептала непонятные слова.

В то время как карета катилась в Лондон, София слушала музыку, доносившуюся из граммофона. Музыка была не ахти какая, но очень подходила к атмосфере маленькой комнаты, которую леди Маргарет выделила девочке рядом со своей, в нескольких шагах от кухни.

Леди Маргарет совершенно успокоила её:

– Ты пробудешь здесь недолго, максимум неделю или десять дней. Этого достаточно, чтобы побывать в моих мирах, в которые я намерена тебя ввести…

Как только девочка вошла в свою комнату, ей сразу же бросилась в глаза люстра, сделанная из десятка цепочек с подвешенными к ним каменьями разных размеров.

– Забавная композиция! Интересно, что она означает? – удивилась девочка.

В этот момент у неё над головой раздались резкие скрипучие звуки.

София сначала испугалась, вообразив, что тут водятся привидения, а затем пожала плечами, как бы стряхивая с себя страх, и воскликнула:

– Ну конечно! Дом очень старый… балки изношенные…

Она обвела взглядом комнату: светло-голубые стены отлично гармонировали с цветом двустворчатого шкафа и прикроватной тумбочки. У окна стоял аккуратный полированный стол, на нём чернильница и перьевая ручка – бери и пользуйся. Но больше всего её поразила роскошная кровать под балдахином, застеленная тонкими льняными простынями, вышитыми вручную.

Дрожащими пальцами – слишком много эмоций пришлось пережить за несколько часов – она открыла свой чемодан, перенесла в шкаф свою одежду, положила на прикроватную тумбочку томик стихов Эмили Дикинсон и присела на кровать, чтобы проверить, насколько она мягкая.

Впервые ей придётся ночевать не дома, а вдали от мамы и папы, и утром её не разбудит лавандовый аромат маминого мыла. Ей стало грустно, в глазах появилась печаль. София поболтала ногами и задела что-то под кроватью. Нагнувшись, она увидела, что это паровозик – деревяный, покрашенный красной краской, весь в пыли. Видно, в него давно не играли. София взяла игрушку, и едва её пальцы коснулись колёс, соединённых скрипучими осями, как из трубы паровозика повалил дым. Она засмеялась, решив, что это забавно, когда старая женщина хранит детские игрушки, и вышла из комнаты с паровозиком в руках.

– Проходи, дорогая, я тебя ждала. – Леди Маргарет сидела в кресле с синей сигарой в руке.

– Миледи, вы курите? – удивлённо спросила девочка.

– Как видишь. И уже очень давно. И только сигары фирмы «Табакол». Их изготавливают из листьев гигантского дерева табакогара.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Детская фантастика / Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей