Читаем Согревая сердцем (СИ) полностью

Поздно вечером Грегор сидел у костра, объясняя Добрыне и Пригляду путь к дому Илики. Черногряд, встреченный ими по пути, подбросил дров в костер и присел рядом. Наткнулся на него отряд рано утром. Одинокий путник, сидящий у ручья, не вызвал настороженности у воинов. А когда разглядели, что это воевода Вадима, и вовсе расслабились. Позвали с собой — мол, в Ар Каим глава клана вызвал. Отрядом ехать и веселее, и безопаснее. А один он даже до Люты может не доехать. Черногряд согласился. По пути рассказал, как погиб отряд Вадима. В том бою крепко досталось всем. А ночью уставших и израненных воинов подло вырезали враги, приведенные в лагерь кем-то из дружины, предателем. Вот только Черногряду повезло, меч скользнул в темноте по боку, пропоров кожу, а сердца не задел. Очнулся — поляна кровью залита, телами засыпана. Вадима нет, лагерь разграблен. Отошел немного, выкопал большую яму да сволок туда погибших. Сил насыпать правильный, честный воинский курган у воеводы не было. Похоронил своих да отправился пешком в ближайшую деревню, коня прикупить. По привычке мешочек с деньгами он под угол шалаша зарывал, как с детства повелось. Вот и не заметили его грабители и убийцы. А вот теперь почти у самой Лютеции повезло воеводе — встретил отряд младшего брата своего погибшего командира. Вот удивился Черногряд, узнав, что Вадима спасли случайно оказавшиеся в том лесу охотники, а потом выходила целительница замка. Ее-то и везли они сейчас с собой, чтобы после пропасти на развилке расстаться. Отряд Грегора должен был поехать в Ар Каим обычной, длинной дорогой, а Добрыня и Пригляд — отвезти девушку в ее селение, спрятать от отца и продажи. Черногряд скрипел зубами, досадуя на проклятых охотников, так не вовремя оказавшихся в лесу. Но потом он понял, что смерть — слишком легкая месть врагу. А вот если увезти его девку да спрятать так, что тот и знать не будет, где зазноба да жива ли, да у какого хозяина и в каком обращении живет — вот это гораздо лучшая для него участь. Предатель-воевода ждал, когда лагерь заснет, чтобы увести девчонку подальше от дружины, а затем и вовсе увезти куда-нибудь. Пригрозить ей ножом или лучше обещать Вадиму смерть лютую — сама побежит, и нести не придется. Вызвавшись караулить в самый трудный предрассветный час, Черногряд усмехнулся в усы — то-то неожиданность ждет Грегора утром. Проснется — а ни девки, ни воеводы нет. Потом можно письмо прислать Вадиму: так, мол, и так. У меня твоя зазноба, а что с ней да как — то тебе никогда не узнать. И про то, что тяжелая, написать, да обещать угробить выродка или лучше продать — ай да славная месть!

Под утро, однако, Черногряд свои планы изменил, заприметив у моста темную фигуру. Оказалось, то разведчик лорда Драгомира — окликнул воеводу потихоньку да передал предложение главы. Предатель обрадовался: так даже лучше, на него никто не подумает. А у главы можно попроситься в какой-нибудь отряд от Вадима подальше. Так, глядишь, и не узнают о его «заслугах» в прошлой войне. Можно даже предложить сопровождать девку к новому хозяину. В Лютеции невольничий рынок знаменитый, на красавицу-рабыню спрос будет ой как высокий!

Рано утром Грегор скомандовал сбор. Пока сворачивали лагерь и седлали коней, он зашел в свою палатку, где спала Илика, и разбудил ее. Отвел на ручей умыться, принес завтрак. Девушка всю дорогу молчала, не жалуясь на тяготы пути и не плача. Грегор не случайно выбрал короткую дорогу через горы. Еще немного, и покажется развилка, правая ветка которой ведет на основной тракт в Ар Каим, а левая — та самая дорога, которой они ехали из Мориона после войны. Таким образом, о том, что Илику увезли из замка, будут знать только они. Пригляд и Добрыня спокойно отвезут ее домой, а потом вернутся домой в Сенеж. А основной отряд спокойно отправится в Ар Каим, словно и не подозревая ни о какой целительнице.

— Илика, — негромко позвал Грегор, видя, что девушка закончила трапезу. — Ты высоты боишься?

— Не знаю, — слабо улыбнулась та. — Я никогда ее и не видела. На крепостную стену мне Лада не разрешала подниматься, а дома у нас и гор-то не было. А что?

— Да пропасть у нас дальше по пути, — ответил Грегор, сворачивая одеяло, на котором спала девушка. — Через нее веревочный мост перекинут. Будем переправляться долго, сначала кони по одному, потом мы. Мост уже старый. Я тебя за руку поведу, конечно, но все равно, если боишься — вниз не смотри. Гляди вперед или на меня. А то вовсе глаза закрой, я тебя быстро переведу на ту сторону, ты и не заметишь. Хорошо?

— Хорошо, — кивнула Илика и поднялась, чтобы выйти. — Я пойду посуду вымою, пока коней переправляют.

— Ну и славно, — тоже встал Грегор. — Пойду гляну, готовы ли мои парни.

Выйдя из шалаша, он подошел к краю поляны, где уже выстроились всадники, и позвал Пригляда.

— Ну что, готовы? После переправы вам сразу налево, возле Серого камня. А мы дальше поедем, и так задержались.

Перейти на страницу:

Похожие книги