Тфилин, или филактерии (букв. «охранные амулеты») — элемент молитвенного облачения иудея: две маленькие коробочки (батим, букв. «домики») из выкрашенной черной краской кожи кошерных животных, содержащие написанные на пергаменте отрывки (паршиот) из Торы.
Унтерштат — Нижний город.
Форшпиль — прелюдия, торжество в честь невесты.
«Хаей Сара» — одна из 54 недельных глав — отрывков, на которые разбит текст Пятикнижия (Хумаша). Глава «Хаей Сара» — пятая по счету глава Торы — расположена в первой книге «Брейшит». Имя свое, как и все главы, получила по первым значимым словам текста (ва-ихью хаей Сара — «И была жизнь Сары…»).
Хала — еврейский традиционный праздничный хлеб.
Хаскама — официальное письмо с одобрением раввината.
Хотцплотц — край света, «у черта на рогах», «медвежий угол».
Хупа — свадебный балдахин — кусок ткани, устанавливаемый на четырех шестах, либо талит, — большое молельное покрывало, которое держат натянутым за углы. Как правило, хупа устанавливается под открытым небом. Под этим балдахином происходит обряд бракосочетания, поэтому говорят: «поставить хупу», «стоять под хупой». Непосредственно под хупой стоят жених и невеста, их родители и раввин, проводящий свадьбу. Хупа символизирует дом жениха, в который он вводит невесту.
Хуцпа — наглость, дерзость.
Цадик ха-дор — праведник поколения.
Цимес — сладкое блюдо из моркови, тушенной с черносливом. В переносном смысле — радость, удовольствие.
Шавуот (Швуэс или Швиес) — Пятидесятница — праздник в иудаизме, отмечаемый 6 сивана, на 50-й день омера. Основной религиозный смысл праздника — дарование евреям Торы на горе Синай при Исходе из Египта.
Шамес — служитель синагоги. Иудейский звонарь, к которому должны являться приезжие евреи. Здесь: детектив, служитель закона.
Шварцер-Ям — Черное море.
Швиц — традиционная гигиеническая еврейская баня.
Шейгец — нееврей.
Шейтль — парик, который носят религиозные еврейки.
Шибболет — библейское выражение, в переносном смысле обозначающее характерную речевую особенность, по которой можно опознать группу людей (в частности, этническую), своеобразный «речевой пароль», который неосознанно выдает человека, для которого язык — неродной.
Шива — семидневный траур (от ивритского слова «шева» — семь). Это траур самого высокого уровня, что предполагает, в частности, и то, что в дни шивы в поведении скорбящего — наибольшее число ограничений. Нельзя весь семидневный период выходить из дому, надевать кожаную обувь, бриться и стричься, сидеть на обычных стульях, диванах или в креслах (принято сидеть на низком табурете или, к примеру, на подушке, положенной на пол).
Шкоц — наглец, бес, негодник.
Шлемиль — бесполезный растяпа, которого легко обидеть.
Шлимазл — неудачник, невезучий.
Шлоссер — механик или наемный убийца.
Шойхет — резник в иудейской общине; человек, занимающийся убоем скота и ритуальной обработкой мяса.
Шолем — мир и гармония, здесь: пистолет.
Шомер — сторож, охранник.
Шофар — древний духовой музыкальный инструмент, бараний рог, в который трубят во время синагогального богослужения. В древности шофар использовался как сигнальный инструмент для созыва народа и возвещения важных событий, а также во время войны. Звуки шофара обрушили стены Иерихона («иерихонская труба»). «Текиа» («трубление») — один из способов игры на шофаре, начинается «текиа» на нижней ноте и переходит к верхней ноте с нарастанием звучности.
Шпилькес — булавки, шпильки, шпилькес ин тухэс — букв. «булавки в заднице».
Штаркер — букв. «силач», здесь: бандит, вооруженный до зубов.
Штекеле — палочка, здесь: продолговатый пончик, обсыпанный сахаром.
Штетл — еврейское местечко, небольшое, как правило, поселение полугородского типа, с преобладающим еврейским населением в Восточной Европе в исторический период до холокоста.
Штинкер — вонючка; в уголовной среде — стукач.
Штраймл — меховая шапка, как правило, из лисьего меха, которую носят последователи большинства течений хасидизма по различным торжественным поводам.
Шуль — синагога, школа.
Элул — двенадцатый месяц еврейского календаря (шестой, считая от Исхода евреев из Египта). Элул длится 29 дней и приходится на вторую половину августа и первую половину сентября григорианского календаря.
Эрец-Исраэль — страна Израильская.
Эрув — особая территория, в пределах которой религиозные евреи могут нести или передвигать какие-либо предметы в Шаббат (который длится от заката в пятницу до заката в субботу), не нарушая еврейского закона, запрещающего делать что-либо в этот период. Есть более 200 эрувов в мире.