Читаем Союз «Волшебные штаны» полностью

Эрик приложил губы к ее уху. Мурашки пробежали у нее по ногам. Он мягко отстранил ее руки и прошептал на ухо: «Мы не должны этого делать».

Лена бросилась на кровать, дрожа от переполнявших ее эмоций, и тут же услышала внизу шепот, постепенно перешедший в крик. Неужели это ее молчаливый дедушка? Она вскочила на ноги, сдернула мокрую рубашку и натянула первую попавшуюся сухую. Затем стащила Штаны и дрожащими руками вывернула их. Что там происходит?

Спустившись по лестнице, Лена увидела багровое лицо деда. Он решительно двигался к входной двери. Бабушка суетилась, как наседка, стараясь успокоить его, путая от волнения слова. Однако ее уговоры не возымели никакого действия. Дед вырвался наружу и бодро заковылял вниз по холму.

Лена почувствовала неладное и понеслась вслед за ним. Еще до того, как дедушка остановился у особняка Даунаса, Лена поняла, что он направлялся именно туда. Он яростно забарабанил в дверь.

Дедушка Костаса опешил, увидев выражение лица Калигариса, а тот вдруг страшно завопил. Среди этих воплей несколько раз прозвучало имя Костаса, и Лена поняла, что ее дедушка ужасно возмущен. Бабушка топталась около.

Смущение на лице Даунаса сменилось гневом. В ответ он тоже завопил.

— О боже! — жалобно прошептала Лена.

Неожиданно Калигарис вломился в дом. Бабушка пыталась оттащить его, а хозяин преградил ему путь.

— Пой йенай Костас? — громыхал дед. — Где Костас?

Вскоре появился и сам Костас, расстроенный и смущенный. Он явно хотел успокоить дедушку Лены, но ему мешал собственный дед.

С ужасом Лена видела, как ее дед попытался отбросить Даунаса и тот толкнул Калигариса в грудь. Неожиданно дед Лены сжал кулаки и с размаху заехал Даунасу в нос.

Лена охнула. Бабушка завизжала. Драчуны еще по разу стукнули друг друга, прежде чем Костас разнял их. Он с трудом удерживал стариков, и лицо его посерело от волнения.

— Стаматист! — рычал он. — Хватит!

Милый папочка!

Не пришлешь ли ты мне кое-что из одежды? Мои короткие топы и сарафаны лежат в третьем ящике снизу. А еще мой черный купальник — раздельный. Да, и юбки из четвертого ящика — короткую розовую и бирюзовую.

Мне здесь хорошо. Сегодня у нас первое важное соревнование, я буду нападающим. Позвоню тебе в субботу. Передай привет Перри.

С любовью, Би

* * *

Если вы чувствуете, что постоянно сдерживаете себя, прибавьте темп.

Марио Андретти

— Волнуешься из-за свадьбы? — спросила отца Кармен, стараясь не обнаружить в голосе грусть.

— Да, конечно, — ответил он. — Жду не дождусь.

Он выразительно взглянул на дочку.

— Ты даже не представляешь себе, как для меня важно, что ты здесь, бельчонок.

Кармен почувствовала себя виноватой. Почему она так ведет себя? Надо постараться быть приветливой.

— Надеюсь, ты любишь миниатюрные суфле, — неожиданно сказала она.

Папа кивнул:

— Лидия так беспокоится обо всем.

— Да, я заметила, сколько времени она на это тратит, — спокойно сказала Кармен, одновременно желая и не желая скрыть сарказм.

— Для нее это так много значит. Она беспокоится о каждой мелочи.

«А кто платит за эти мелочи?» — хотела спросить Кармен.

— В первый раз у нее толком не было свадьбы, — продолжал отец.

Воображение Кармен заработало, предлагая разные варианты: тайное бегство с любовником, убийство?

— Почему?

— Ее мама умерла за шесть недель до свадьбы. Это совершенно разбило сердце Лидии. И на свадьбе присутствовали только двое свидетелей и мировой судья.

Кармен вдруг стало очень грустно.

— Ужасно, — пробормотала она.

— Поэтому я хочу, чтобы в этот раз она получила настоящее удовольствие.

— Да, понятно, — пробормотала Кармен, еще не придя в себя. — А что произошло с ее первым мужем?

— Они расстались лет пять назад. Он сильно пил. Не раз пытался лечиться.

Кармен опять вздохнула. Все это было очень печально, но сочувствовать Лидии не хотелось, ведь тогда она не сможет сохранить неприязнь. Но она поневоле думала о матери Лидии, о ее пьянице-муже, о молчаливом Поле, страдавшем из-за своего отца. Его молчание теперь походило на мужество. А Криста, по-видимому, боготворит ее, Кармен, папу — доброго, уверенного и надежного. Как, должно быть, они все благодарны судьбе за то, что она свела их с Алом!

Кармен дала себе слово улыбнуться Лидии при встрече и задать пару доброжелательных вопросов по поводу свадьбы.

— Послушай, не обидишься, если мы не сразу поедем на теннис? Пол летом играет в здешней футбольной команде, и сегодня как раз большой матч. Я обещал, что загляну на пару минут.

— Ладно, — проворчала Кармен, опять впадая в мрачное расположение духа.

Перейти на страницу:

Все книги серии Союз «Волшебные штаны»

Союз «Волшебные штаны»
Союз «Волшебные штаны»

Кармен купила джинсы в комиссионном магазине. Выглядели они не очень хорошо: поношенные, грязные, в пятнах отбеливателя. Кармен решает их выбросить, но ее лучшие подруги Тибби, Лина и Бриджет считают, что штаны великолепны. Девочки решают: кому они больше подойдут – тому и достанутся. Однако штаны, ко всеобщему удивлению, подходят всем идеально. Даже Кармен, которой никогда не нравится, как на ней сидит одежда. За несколькими пакетами сырных булочек подруги решают создать Союз «Волшебные Штаны»… А на следующий день наступают летние каникулы, и девочки прощаются до нового учебного года. Тут-то и начинается путешествие штанов и самое запоминающееся лето в жизни четырех подруг.

Энн Брашерс , Энн Брешерс

Детская литература / Приключения для детей и подростков / Проза / Современная проза / Легкая проза

Похожие книги

Сорок изыскателей. За березовыми книгами
Сорок изыскателей. За березовыми книгами

Аннотация издательства:«Дорогие читатели!Перед вами в РѕРґРЅРѕР№ книге две повести писателя Сергея Михайловича Голицына — «Сорок изыскателей» и «За березовыми книгами».Кто такие изыскатели?Это те мальчики, те девочки, а также те взрослые, которые все время что-то придумывают, изобретают, ищут — на земле, под землей, на воде, под РІРѕРґРѕР№,в РІРѕР·РґСѓС…е и даже в космосе.РћР±е повести — то веселые, то грустные, то поэтичные…В первой — отряд пионеров-изыскателей во главе с автором этой книги, чудаком-доктором, ищет пропавший портет девушки, написанный несомненно выдающимся, даже замечательным художником. Р'Рѕ второй повести тот же симпатичный чудаковатый доктор повез РґСЂСѓРіРѕР№ отряд пионеров в туристский РїРѕС…од искать таинственные березовые книги.Найдут ли юные туристы портрет девушки-красавицы, нападут ли хотя Р±С‹ на след березовых книг, которые никто никогда не видел, — об этом РІС‹ узнаете, прочитав эти книги.«Нет отдыха прекраснее, здоровее, интереснее и привольнее, чем дальний пеший туристский РїРѕС…од», — пишет автор…Быть может, и РІС‹, закрыв последние страницы этой книги, захотите стать неутомимыми изыскателями, отправиться в РїРѕС…од по стране, по нашим прекрасным городам, старым и новым, вдоль наших рек, то быстрых, то тихоструйных, по лугам, полям, горам и лесам…Напишите нам, понравились ли вам эти повести, интересно ли было РёС… читать?Письма шлите по адресу: Москва, А-47, СѓР». Горького, 43. Дом детской книги.»Переплет и портрет автора — художника А. Р

Сергей Михайлович Голицын

Приключения для детей и подростков / Детские приключения / Книги Для Детей