Читаем Союз «Волшебные штаны» полностью

Теперь она поняла, что не надо было брать такой темп. И почему она вовремя не остановилась?

Дорогая Тибби!

Канапе из креветок, лососевая подливка (что это еще за чертовщина?), хрустящий шпинат и жареное свиное филе. В цветочные венки вплетают туберозы (как тебе?) и цветки магнолии (ее любимые). Я могла бы описывать все это еще на сорока пяти страницах, Тиб, но я пощажу тебя. Здесь ВСЕ ТОЛЬКО И ГОВОРЯТ ОБ ЭТОМ — об этих людях, которых мне хочется вычеркнуть из своей жизни. И во что ввязался мой отец?

С любовью и горечью, Кармен Люсиль

— Который из них ваш? — услышала Кармен. Какой-то мужчина обращался к ее отцу.

С мрачным видом она стояла немного поодаль, около боковой линии, и хранила молчание. Пол был звездой в своей команде. За те восемь минут, которые они здесь находились, он уже дважды забил гол. Папа болел за него как сумасшедший. Внизу около ворот ошивалась Скелетина, выглядевшая, впрочем, лучше, чем обычно. Когда она истерически не вопила, подбадривая Пола, то бросала косые взгляды на Кармен.

— Кто «мой»? — повторил, смутившись, отец.

— Ну, который ваш ребенок? — пояснил мужчина.

Отец какое-то время пребывал в нерешительности, но затем сказал:

— Пол Родман, форвард.

Кармен почувствовала, как у нее по спине поползли мурашки, и похолодел лоб.

— Неподражаемый игрок, — продолжал мужчина.

Он повернулся и взглянул на отца.

— В точности ваше сложение, — сказал он и пересел ближе к боковой линии, где было удобнее наблюдать за игрой.

«Как у него может быть твое сложение? Он же не твой ребенок! — чуть не закричала Кармен. — Я твой ребенок!»

Отец, казалось, пришел в себя и обнял ее за плечи. Но ей не стало от этого легче, как пять дней назад.

«Теперь ты получил сына, которого всегда так хотел», — с горечью подумала Кармен. Она знала, что он хотел сына. Да и как могло быть иначе? А у него была вечно раздраженная жена, угрюмая дочь и четыре сбрендившие сестрички. И вот появился высокий, молчаливый мальчик, без особых претензий, да еще сложенный, как он сам.

Кармен почувствовала какую-то предательскую пустоту в желудке. Пол забил еще один гол. И она его за это ненавидела.

В футболе она не преуспела. Когда ей было лет шесть, она играла в детской команде, носилась взад-вперед по полю, но никогда даже не дотронулась до мяча. В то время папа ходил на ее игры.

— Захватывающе, правда? — обратился к ней отец. — Не обидишься, если мы останемся на второй тайм?

— Кто, я? Обижусь? — Кармен сдержала раздражение.

— Отлично. У них тут полно кортов в клубе. Я уверен, что проблем не будет.

Неожиданно возле них возникла Скелетина. Слащаво улыбаясь отцу Кармен, она проворковала:

— Добрый день, мистер Ловелл! Как поживаете?

— Отлично, спасибо, Келли. Ты знакома с моей дочерью Кармен? — спросил он.

Кармен с трудом подавила недоброжелательность.

— Да, мы встречались. Привет, Келли, — сказала Кармен.

— Привет, — коротко бросила Келли и повернулась к Алу. — Правда же, Пол творит чудеса? Вы должны очень гордиться им.

Кармен подняла брови от удивления. Она что, в самом деле такая невежа или притворяется?

— О да, конечно, — пробормотал отец.

Ни Кармен, ни отец не хотели поддерживать разговор. Келли явно недоставало такта.

— Ладно, увидимся позже, — сказала Скелетина Алу, возвращаясь на боковую линию.

— Давай, Пол! — пронзительно закричала она, когда тот совершил какой-то очередной футбольный подвиг.

Неожиданно Кармен заметила, что от парковки к ним бежит бледная Лидия.

Увидев ее, Ал убрал руку с плеча Кармен и поспешил навстречу.

— Что случилось?

— Регистрация. Они позвонили и предупредили, что перенесли регистрацию. Одна из пар отложила свадьбу, и мы будем регистрироваться вторыми, — задыхаясь, объяснила Лидия.

Кармен увидела слезы в ее глазах.

— Дорогая! — Ал нежно обнял ее. — Это ужасно. Что мы можем сделать?

Он отвел ее в сторону, чтобы поговорить наедине. Отец всегда знал, когда следует уединиться. Даже оставив собственную дочь.

Через минуту он вернулся:

— Кармен, мне придется поехать с Лидией в бюро регистраций. Сыграем завтра, ладно?

Отец не ждал ее согласия. У него уже были другие заботы.

— Я оставлю ключи от машины, и Пол отвезет тебя домой. — Ал поцеловал дочь в лоб. — Извини, бельчонок. Мы еще наверстаем упущенное, не волнуйся.

Кармен должна была вести себя как взрослая девочка, но вместо этого она улеглась на траву прямо у боковой линии. Хорошо, что ее никто не знал в Южной Каролине, хорошо, что она была такой незаметной, иначе ее поведение сочли бы весьма странным.

Перейти на страницу:

Все книги серии Союз «Волшебные штаны»

Союз «Волшебные штаны»
Союз «Волшебные штаны»

Кармен купила джинсы в комиссионном магазине. Выглядели они не очень хорошо: поношенные, грязные, в пятнах отбеливателя. Кармен решает их выбросить, но ее лучшие подруги Тибби, Лина и Бриджет считают, что штаны великолепны. Девочки решают: кому они больше подойдут – тому и достанутся. Однако штаны, ко всеобщему удивлению, подходят всем идеально. Даже Кармен, которой никогда не нравится, как на ней сидит одежда. За несколькими пакетами сырных булочек подруги решают создать Союз «Волшебные Штаны»… А на следующий день наступают летние каникулы, и девочки прощаются до нового учебного года. Тут-то и начинается путешествие штанов и самое запоминающееся лето в жизни четырех подруг.

Энн Брашерс , Энн Брешерс

Детская литература / Приключения для детей и подростков / Проза / Современная проза / Легкая проза

Похожие книги

Сорок изыскателей. За березовыми книгами
Сорок изыскателей. За березовыми книгами

Аннотация издательства:«Дорогие читатели!Перед вами в РѕРґРЅРѕР№ книге две повести писателя Сергея Михайловича Голицына — «Сорок изыскателей» и «За березовыми книгами».Кто такие изыскатели?Это те мальчики, те девочки, а также те взрослые, которые все время что-то придумывают, изобретают, ищут — на земле, под землей, на воде, под РІРѕРґРѕР№,в РІРѕР·РґСѓС…е и даже в космосе.РћР±е повести — то веселые, то грустные, то поэтичные…В первой — отряд пионеров-изыскателей во главе с автором этой книги, чудаком-доктором, ищет пропавший портет девушки, написанный несомненно выдающимся, даже замечательным художником. Р'Рѕ второй повести тот же симпатичный чудаковатый доктор повез РґСЂСѓРіРѕР№ отряд пионеров в туристский РїРѕС…од искать таинственные березовые книги.Найдут ли юные туристы портрет девушки-красавицы, нападут ли хотя Р±С‹ на след березовых книг, которые никто никогда не видел, — об этом РІС‹ узнаете, прочитав эти книги.«Нет отдыха прекраснее, здоровее, интереснее и привольнее, чем дальний пеший туристский РїРѕС…од», — пишет автор…Быть может, и РІС‹, закрыв последние страницы этой книги, захотите стать неутомимыми изыскателями, отправиться в РїРѕС…од по стране, по нашим прекрасным городам, старым и новым, вдоль наших рек, то быстрых, то тихоструйных, по лугам, полям, горам и лесам…Напишите нам, понравились ли вам эти повести, интересно ли было РёС… читать?Письма шлите по адресу: Москва, А-47, СѓР». Горького, 43. Дом детской книги.»Переплет и портрет автора — художника А. Р

Сергей Михайлович Голицын

Приключения для детей и подростков / Детские приключения / Книги Для Детей