Читаем Сохраняя веру (ЛП) полностью

— Фейт, я хотел предложить тебе должность помощника по административным вопросам, на которую ты проходила собеседование на днях.

Ошарашена. Ошеломлена. Чувствую необходимость ущипнуть себя. Это были лишь некоторые из тех мыслей, которые проносились в моей голове в тот момент, когда я сидела на обочине дороги, потеряв дар речи.

— Ты все еще здесь? — спросил он.

— О да… Я все еще здесь. Ты уверен, что позвонил нужному человеку?

Он издал смешок.

— Ты Фейт ДиНатейл, не так ли?

— Да… это я. Но, на всякий случай, в понедельник у меня была назначена встреча в одиннадцать часов. Я та самая девушка, которая споткнулась о монитор компьютера и разбросала вещи из сумочки по всему офису.

Чед рассмеялся еще громче.

— Да, ты та самая Фейт.

— Ну… я… я не знаю, что сказать.

Он начал рассказывать подробности предложения о работе, и мне пришлось попросить его повторить, когда Чед назвал сумму зарплаты. Сумма была на десять тысяч долларов больше, чем было объявлено.

— М-м-м… подожди. Я правильно расслышала насчет зарплаты? — спросила я.

— Да, все верно.

— Но я думала…

— Что я могу сказать? Думаю, ты произвела хорошее впечатление на босса.

Серьезно? В день собеседования я была в полной заднице.

— Итак, что скажешь? Хотела бы ты стать частью нашей команды?

Я с трудом могла говорить из-за улыбки, которая расплылась на моем лице.

— Я… я бы с удовольствием!

— Ладно, когда ты сможешь начать?

— Как насчет понедельника?

— Звучит отлично! Добро пожаловать на борт, — сказал Чед, прежде чем повесить трубку.

Я бросила телефон в сумочку и пронзительно завизжала от радости.

— Ой, мамочка!

Я повернулась к заднему сиденью. Джоуи зажала уши руками.

— Прости, детка, но мама сейчас просто супер счастлива!

— Почему?

— Потому что я наша работу!

— Но у тебя уже есть работа, глупышка!

Вот дерьмо. Мои клиенты. На следующей неделе у меня был полный график уборки. Как, черт возьми, я собираюсь это сделать? Мне просто нужно узнать, разрешат ли они мне прийти после работы. У меня нет другого выбора. Я не могла отказаться от этой работы. Я буду получать настоящую зарплату каждую неделю. Больше не нужно гадать, сколько я смогу зарабатывать, или надеяться, что кто-то не отменит уборку, чтобы я могла позволить себе платить за квартиру. Нет, уже нет. У меня будет достаточно денег, чтобы заплатить за квартиру, даже больше, и если Коул будет вносить свой вклад, будет еще лучше. Все определенно начинало налаживаться.

***

Очевидно, я была не единственной, кого удивило мое предложение о работе. Натали и Дариус были одинаково шокированы, когда я позвонила и сообщила новость. После того, как разговор о работе закончился, мне удалось избежать лекции, которую, как я знала, должна была прочитать Натали, сказав ей, что нужна Джоуи для чего-то. Моя жизнь наконец-то начала меняться, и я не нуждалась в том, чтобы она или моя мать обрушивали на меня свой негатив. Я только что уложила Джоуи спать, когда вошел Коул с коробкой, полной вещей.

— Это все, я обещаю. Остальные вещи оставлю в родительском доме, пока мы не найдем квартиру побольше.

Просто услышав его слова и зная, что он планирует наше будущее, я была счастлива.

— У меня есть действительно хорошие новости, которые могут помочь нам получить большую квартиру даже раньше.

— Какие? — спросил Коул, ставя коробку на пол.

— Помнишь то собеседование, на которое я ходила в начале недели?

Он кивнул.

— Я получила работу! — воскликнула я.

Коул провел рукой по щеке, словно глубоко задумался.

— Вау… Это здорово, но мне казалось, ты сказала, что провалила собеседование.

— Да, я так думала, но, очевидно, нет!

— Но разве Дариус не сказал, что парень, на которого ты будешь работать, придурок?

— Да, но мне он показался совсем не таким. И вот еще что, я буду получать на десять тысяч долларов больше, чем было объявлено! Думаю, что смогу смириться с придурковатым боссом!

— О… М-м-м, что ж, поздравляю. — Его тон был каким угодно, только не взволнованным.

— Что случилось? Я думала, ты будешь счастлив.

— Да, но что ты собираешься делать с Джоуи?

— Что ты имеешь в виду?

— Кто будет забирать ее из школы? Теперь, с этой работой, ты не сможешь подстроить свой рабочий график.

— Уверена, что мы сможем что-нибудь придумать. Есть ты и мои родители.

— С января у меня будет большая нагрузка. Мне действительно будет трудно взять это на себя.

Я удивленно подняла бровь.

— Что «это»? Ты имеешь в виду свою дочь?

Коул покачал головой.

— Я не это имел в виду. Я просто нервничаю из-за учебы. Ты же знаешь, я буду рад помочь тебе всем, чем смогу. — Он придвинулся ближе и обнял меня. — Поздравляю, Дини, я рад за тебя.

Я обняла его в ответ и попыталась убедить себя, что Коул говорит искренне, но слова, которые он произнес всего несколько минут назад, все еще звучали громче, чем его действия в данный момент. Слова, которые повергли бы мою мать и Натали в тираду «Я же тебе говорила».

— Я так горжусь тобой, — прошептал он, скользя руками под мою рубашку и расстегивая лифчик.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сбежавшая жена босса. Развода не будет!
Сбежавшая жена босса. Развода не будет!

- Нас расписали по ошибке! Перепутали меня с вашей невестой. Раз уж мы все выяснили, то давайте мирно разойдемся. Позовем кого-нибудь из сотрудников ЗАГСа. Они быстренько оформят развод, расторгнут контракт и… - Исключено, - он гаркает так, что я вздрагиваю и вся покрываюсь мелкими мурашками. Выдерживает паузу, размышляя о чем-то. - В нашей семье это не принято. Развода не будет!- А что… будет? – лепечу настороженно.- Останешься моей женой, - улыбается одним уголком губ. И я не понимаю, шутит он или серьезно. Зачем ему я? – Будешь жить со мной. Родишь мне наследника. Может, двух. А дальше посмотрим.***Мы виделись всего один раз – на собственной свадьбе, которая не должна была состояться. Я сбежала, чтобы найти способ избавиться от штампа в паспорте. А нашла новую работу - няней для одной несносной малышки. Я надеялась скрыться в чужом доме, но угодила прямо к своему законному мужу. Босс даже не узнал меня и все еще ищет сбежавшую жену.

Вероника Лесневская

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы