10
Быт. 3: 4.
Вернуться
11
Там же.
Вернуться
12
«Скрипач на крыше» – американский музыкальный фильм, основанный на рассказах Шолом-Алейхема.
Вернуться
13
Бима – возвышение, обычно в центре синагоги, где находится специальный стол для публичного чтения свитка Торы во время богослужения.
Вернуться
14
Перевод Э. А. Соловковой.
Вернуться
15
Исх. 3: 17.
Вернуться
16
«Агнец Божий» (Agnes of God, 1985) – фильм Н. Джуисона по пьесе Дж. Пилмейера.
Вернуться
17
Перевод И. И. Козлова.
Вернуться
18
В английском языке слово mysticism («мистицизм») по звучанию напоминает расположенные рядом слова mist («туман») и schism («схизма, раскол»).
Вернуться
19
Быт. 5: 2.
Вернуться
20
Перефразированные слова из Бытия, 4: 9.
Вернуться
21
Мф. 4: 19.
Вернуться
22
«Эвита» (1978) – мюзикл о жизни Эвы Перон, жены аргентинского президента Хуана Перона. Композитор – Э. Л. Уэббер, либретто Т. Райса. Этими же британскими авторами в 1970 г. написана рок-опера «Иисус Христос – суперзвезда», упоминаемая ниже.
Вернуться
23
Отсылка к Евангелию от Матфея, 5: 15.
Вернуться
24
Перевод М. Зенкевича.
Вернуться
25
Свенгали – персонаж романа Джорджа Дюморье «Трильби» (1894), гипнотизер, чье имя стало нарицательным и используется в значении «человек, злонамеренно манипулирующий сознанием других».
Вернуться
26
Макс Ясгур (1919–1973) – фермер, крупный производитель молочных продуктов, на чьем пастбище в 1969 г. проходил Вудстокский музыкальный фестиваль, ставший важным событием в истории американской популярной музыки.
Вернуться
27
Мадлен – героиня серии детских книг, созданных американским писателем и художником Людвигом Бемельмансом (1898–1962).
Вернуться
28
Детская игра «Лайт-брайт», весьма популярная за рубежом, напоминает нашу мозаику, но состоит из светящихся разноцветных стержней; из них можно складывать узоры, слова и картинки, которые потом светятся, как лампочки.
Вернуться
29
Быт. 22: 2.
Вернуться
30
Кардинальская накидка.
Вернуться
31
Второй Ватиканский собор (1962–1965) – XXI Вселенский собор, открытый папой Иоанном XXIII с целью модернизации Католической церкви.
Вернуться
32
Пятая поправка к Конституции США, ратифицированная в 1791 г. и являющаяся частью Билля о правах, запрещает, в частности, принуждать человека свидетельствовать против себя.
Вернуться
33
Чудеса насыщения множества народа упоминаются в Евангелиях от Матфея, Марка, Луки и Иоанна.
Вернуться
34
105, 5 °F = 40,8 °C.
Вернуться
35
Перевод Ф. Ф. Зелинского.
Вернуться
36
Берч (англ. Birch) – береза.
Вернуться
37
106 °F = 41,1 °C.
Вернуться
38
Перевод В. В. Левика.
Вернуться
39
Перевод В. Топорова.
Вернуться