Читаем Сокол, № 1, 1991 полностью

Александр наклонился над бордюром ограждения и посмотрел вниз. У подъезда Дома флайтеров не было. Лишь киберы стригли газоны да автомат-дворник чистил сжатым воздухом глазурованные плиты тротуара возле парадной лестницы.

По знакомому коридору-оранжерее он направился к лаборатории Геи. Он помнил, там всегда пахло одним и тем же — пчелиным воском, декоративными травами и теми странными цветами-гибридами, из которых она пыталась создать свой шедевр — «Симфонический Букет Полета».

Открыв дверь лаборатории, он взволнованно ступил внутрь. Через многоцветные окна-витражи мягко лился внешний свет. Проворный кибер стриг листву на грядках с утонченным мини-пейзажем «бонсайл» и переносил образцы в холодильную капсулу. Увидев Александра, он на несколько секунд замер как бы в недоумении, потом возвратился к прерванному занятию.

Записки, на которую втайне надеялся Александр, на столе не оказалось. Впрочем, книги и приборы, судя по всему, были оставлены Геей совсем недавно.

Он вынул из верхнего ящичка чистый лист бумаги и написал: «Заходил к тебе. Теперь отправляюсь в ЦУП. Безумно соскучился! Александр». Придавил записку лабораторной ванночкой из-под биоплазмы и вышел.

Громко стукнула оконная рама в коридоре, и пахнуло свежим ветром, Сквозь медленно колыхавшуюся капроновую занавеску просвечивалось табло настенного гравиметра. «Снова аномалии, — подумал он, оглядываясь в бегущую череду красных цифр. — И они идут оттуда, извне».

На террасе, у солнечных батарей, стояли новенькие флайтеры. Забравшись в ближайший, Александр наскоро осмотрел панель, подключил батареи питания и, не настраивая автоматики, поднял машину над Домом. Он зафиксировался по ориентирам слежения и лишь после этого полетел к близкому горизонту.

Дом-мегаполис быстро удалялся, пока не нырнул всеми своими розовыми секциями за гряду скал. Внизу стремительно проносились зеленые холмы их малой планеты, редкий лес, болотца, голубые озера. Здесь они когда-то рыбачили с Геей. Конечно, вспоминали земные зорьки, грибные дожди, нежный туман, утреннюю рябь на воде… Об этом здесь можно было лишь мечтать.

Над головой Александра, как бы передавая друг другу эстафету, плыли ослепительные точки мини-солнц. Каменная твердь исполинского астероида, отбуксированного астронавтами из Солнечной системы в глубокий Космос, не могла, разумеется, тягаться с настоящими планетами, но все-таки была близка им своим родством с далекой Землей. Даже невысокие горы они намеренно оставили нетронутыми, чтобы можно было, уединившись, посидеть у их подножия на выветренных скалах. Где-то там, под острыми, розовыми кварцитами, покоился их Супертранспьютер. Укрытый в гранитных глубинах «Ковчега», он тщательно охранялся от любой неожиданности.

Теперь на очереди был Тоннель Перехода. Пробивая многослойный барьер полевой защиты, он связывал Центр Управления с астероидом. Александру вспомнилось, как они с Геей впервые спускались сюда, на «Ковчег». Тогда Гею интересовало абсолютно все, и она надолго прилипала к обзорному экрану, разглядывая зеленые холмы, скалы, и ее певучий голос был полон восторга.

Александр глубоко, вздохнул. «Но где же Тоннель? — вдруг встревожился он. — Лечу уже около получаса, не меньше. Почти периметр по экватору. Куда меня занесло?».

Он поднял взгляд к близкому горизонту и не поверил самому себе. У подножия реликтовых сосен сверкнула ярко-голубая лента реки, той самой, что питала своими водами Большое Озеро. Это могло означать лишь одно: совсем рядом, за пологими холмами, притаился их Дом. Действительно, через несколько секунд из-за горизонта выскользнули и стали расти отделанные розовым туфом сигарообразные башни астролабораторий. Значит, он совершил полный оборот вокруг астероида и непонятным образом проскочит то место, где должен был находиться Тоннель.

Александр направил флайтер вниз и, подлетев к Дому, опустился на террасу, которую оставил совсем недавно. Отстегнул ремни и обессиленно откинулся в кресле. Похоже, маленький мир «Ковчега» замкнулся, словно бутылка Клейна, не желая пропустить его к источнику столь необходимой ему сейчас информации. Нет, что-то было не так. Он крепко зажмурил глаза, потом широко открыл их и снова внимательно осмотрелся кругом.

Стоп!.. Кажется, изменилась линия холмов на горизонте. Ну да, точно. И потом нет одного солнца. Они располагались в узлах правильного шестигранника. Теперь нижний узел пуст. Что за чертовщина?!.

Ощущая холод в груди, Александр посмотрел на стоящие правильными рядами глянцево сверкавшие флайтеры, на открытую террасу. У солнечных батарей застыл, внимательно наблюдая за ним небольшой кибер из службы энергообеспечения. Вдруг позади кибера в темном проеме лифта мелькнуло что-то, похожее на длинное белое платье. Александр даже привстал в кресле, напряженно вглядываясь в полумрак ниши. Но нет, лишь дрожал на стене отблеск пластикового фонаря кабины.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Браво-Два-Ноль
Браво-Два-Ноль

Они были лучшими из лучших. Они служили в SAS — самом элитном и самом секретном подразделении вооруженных сил Великобритании. Именно они должны были уничтожить пусковые установки ракет СКАД во время «Бури в пустыни». Группа специального назначения под командованием сержанта Энди Макнаба была отлично вооружена, прекрасно подготовлена и имела четкую боевую задачу. Однако с первых минут пребывания на иракской земле все пошло совсем не так, как планировалось, и охотники сами превратились в дичь. Их было восемь. Их позывной был «Браво-Два-Ноль». Домой вернулись только пятеро…Книга Энди Макнаба, невыдуманная история о злоключениях английских спецназовцев в Ираке, стала бестселлером и произвела настоящую сенсацию на Западе. Ее даже хотели запретить — ведь она раскрывает весьма неприглядные стороны иракской кампании, и убедительно доказывает, что реальность сильно отличается от голливудских фильмов вроде «Спасения рядового Райана». В частности, попавшая в беду группа Макнаба была брошена собственным командованием на произвол судьбы…

Энди Макнаб

Боевик / Детективы / Триллеры