Всадники поняли, что он находится над руслом, промытым приливами, и отъехали вправо, держась береговой кромки и двигаясь быстрее Вэланда. Шаг за шагом — и передний всадник поравнялся с ним, вода доходила до груди его коня. Он уже вытащил меч из ножен, переложил его в левую руку, перенес вес тела на левое стремя, наклонился, занес меч… Вид вооруженного всадника приводил в трепет. Не имея опоры для ног и никакого преимущества, Вэланд был обречен умереть, и он знал это. Но все вдруг изменилось, хотя Вэланд даже мог различить яростную решимость в глазах солдата. Занеся меч и наклонившись, тот замер в таком положении на целую вечность, затем наклонился ниже и, роняя меч, свалился головой вниз прямо перед Вэландом. Он всплыл, захлебываясь, кровь хлестала из угла рта. В следующее мгновение тяжелые латы утащили его под воду, и больше он уже не появился. Конь оступился и, валясь на бок, бешено забился. Паника перекинулась и на других лошадей, одна из них встала на дыбы и завертелась, сбросив седока.
Вэланд поискал глазами Сиз. Она была впереди него, все еще держась за шкуру пса. Он поплыл к ним и ухватился за хвост животного. Пес заскулил и обернулся, сверкнув белками глаз. Эта ноша была слишком тяжела для него.
— Вперед!
Вэланд попытался плыть, но его ноги свела судорога, и он начал тонуть. Вокруг него всюду была вода, корабль мелькнул где-то сверху.
— Вэланд!
Валлон кинул веревку. Сокольник не увидел, где она упала. Радульф куда-то целился, и сокольник понял, кто убил всадника.
— Вэланд!
Франк вытащил веревку и снова начал ее раскручивать. Сокольник осознал, что другого шанса у него уже не будет, и проследил взглядом, куда полетела веревка. Она шлепнулась впереди него. Собрав последние силы, он рванулся к ней. Ухватившись за веревку, он накрутил ее на запястье, и Валлон стал подтягивать его к кораблю.
— Подождите!
Натяжение веревки ослабло. Вэланд позвал пса. Тот развернулся и поплыл к нему, буксируя повисшую на нем мертвым грузом Сиз. Одной рукой сокольник нащупал ошейник, другой обхватил Сиз. Ее глаза были закрыты. Веревка впилась в запястье, когда Валлон начал тащить его. Серая пелена сменилась черной стеной борта корабля, наплывающего на него, затем Вэланд увидел руки, тянущиеся к нему сверху.
Радульф втащил его наверх и перевалил через планширь. Он упал на четвереньки, испытывая приступы тошноты, пока его не вывернуло наизнанку. Радульф принялся растирать его куском парусины, все время неистово матерясь.
— Сиз, — промычал Вэланд и с трудом поднялся на колени.
Она лежала лицом вниз в нескольких шагах от него, а Геро, сидя на ней верхом, надавливал ей на ребра. Вэланд ошалело огляделся. Он дополз до планширя и попытался подняться на ноги.
— Пригнись! — крикнул ему Радульф. — Мы у них под прицелом.
— Где пес?
— Мы не смогли его вытащить.
Пес барахтался за кормой, отставая от корабля. Еще чуть-чуть — и его уже не спасти. Вэланд застонал, перебирая руками и подтягивая себя вперед. Он свесился через борт, но понял, что если нырнет, то окажется слишком далеко от пса. Радульф потащил его назад.
— Это бесполезно, придется его бросить.
Вэланд отпихнул его.
— Где веревка? Дай мне веревку.
— Ты, сумасшедший ублюдок! — прикрикнул на него Радульф.
Он пригвоздил его обеими руками к палубе и обратился к Валлону:
— Капитан, помоги, он опять собирается прыгнуть за борт.
Валлон выругался и, пригнувшись, побежал к ним.
— Мало мы рисковали из-за тебя? Я не стану подвергать людей опасности ради пса. — С лицом, искаженным гневом, он ткнул в сторону берега: — Посмотри туда.
Вэланд различил ряд солдат, опустившихся на колено вдоль воды и стреляющих по ним из арбалетов.
— Пусти, — прохрипел он, — я не брошу пса.
Радульф стиснул его крепче, затем неожиданно отпустил и хлопнул ладонью по палубе.
— Черт!
Он глянул на Валлона.
— Я пойду. Держи меня крепче, я плаваю еще хуже, чем Вэланд.
Он свесился с кормы и прыгнул. Когда германец вынырнул, его лицо было перекошено так, словно его насадили на кол. Он поплыл, колотя воду, как раненая жаба. Вэланд позвал пса, умоляя его плыть к нему. Радульф подплыл к животному и сумел продеть веревку ему под ошейник. Валлон и Вэланд подтащили их к кораблю и подняли Радульфа на борт. Только втроем они смогли втянуть на палубу пса. Задыхаясь, пес взбрыкивал и падал, снова вставал, широко расставив лапы и низко опустив голову, как умирающий теленок, а затем его начало рвать морской водой. Потом он отряхнулся и, шатаясь, подошел к Вэланду, немощно его лизнул и повалился. Вэланд схватил Радульфа за руку.
— Я никогда этого не забуду.
— Я тоже! — ответил германец, задыхаясь.
Сокольник подполз к Сиз. Геро и Ричард укрыли девушку одеялами и растирали ее руки и ноги.
— Она умерла?
Геро метнул на него возмущенный взгляд.
— Нет, с ней все будет в порядке, если мы ее согреем.
Ричард приоткрыл лицо несчастной. Оно было в пятнах и бледное, как воск. От этого зрелища разом ожили все его давние страхи. Он принялся ее трясти.
— Сиз, не умирай!
Веки девушки дрогнули, губы шевельнулись.
— Сейчас принесу спальный мешок, — сказал Геро.