После того как путешественники отдали свое оружие, моряки втащили их на борт и повели вперед мимо трюма, в котором стояли два десятка привязанных в стойлах лошадей. Корабль представлял собой потрепанный транспорт, провонявшийся тухлой трюмной водой, маслом и рыбой. Шкипер был безобразен, как черт, с гигантским крючковатым носом и волосами, свисающими с плешивой головы подобно дохлым гадам. Звали его Бардас. Он не знал, на что ему сдались эти пассажиры, но вид Кэйтлин, прижимающей к себе Сиз, видимо, пробудил в нем некое подобие грубого сочувствия.
— Никуда не уходите с носа корабля. Принесу вам поесть сразу же, как освобожусь.
Экипаж судна удалился в крытую старую галеру на корме. Вскоре капитан с двумя своими людьми вернулся, неся воду, тушеные бобы и хлеб. Геро поинтересовался, куда они направляются. Бардас сообщил, что их корабль пять дней назад вышел из Варны с живым грузом: они везли лошадей для гарнизона греческого полиса Херсонес в Крыму, до которого еще день пути.
— Мы там сможем найти корабль, идущий в Константинополь?
Бардас покачал головой.
— До Рождества не получится. За несколько дней до нашего отправления грузовое судно из Трапезунда прибыло в столицу с экипажем, умирающим от чумы. Власти помещают все корабли, идущие с юга, на месячный карантин на входе в Босфор. Никто не может попасть в Константинополь без особого разрешения.
Валлон рассмеялся, услышав от Геро эту новость.
— Значит, русские, сбежав, оказали нам услугу. Посмотрим, сможем ли мы извлечь из этого пользу для себя.
Он посмотрел в сторону залитой светом галеры.
— Ты говорил, у нас осталось около двадцати фунтов серебра.
— Чуть более пятнадцати.
— Дрого, лошади, которых ты купил в Новгороде, стоили по два фунта каждая.
— Меня надули. Они не стоили и половины.
Валлон погладил подбородок.
— Знаете, а ведь мы в конце концов можем попасть туда, куда направлялись.
— Вы имеете в виду Анатолию? — спросил Геро. — В этом нет смысла, кречеты для выкупа погибли.
— Не в выкупе дело. Если мы приедем в Херсонес, то можем застрять там на многие месяцы. Вы уже видели, как местное население стремится нас обобрать. Я почту за чудо, если к тому времени, когда мы доберемся до Константинополя, нам еще будет чем прикрыть свою наготу. С другой стороны… — Валлон помолчал. — Мы можем уже через две недели быть во дворце эмира Сулеймана, если нам удастся убедить Бардаса высадить нас на побережье Анатолии.
Франк обвел всех взглядом.
— Я не буду никого принуждать силой следовать за мной. Кто желает отправиться в Херсонес, говорите.
Долгое время все молчали. Люди устали и пали духом. Наконец Геро поднял руку.
— Я иду с вами. Ясно, что это ничего уже не даст, кроме удовлетворения от достижения поставленной цели. Делаю это ради Ричарда.
Вэланд взглянул на Сиз.
— Это будет нелегкое путешествие. Мы должны думать о нашем будущем ребенке.
— Вэланд, я не собираюсь рожать в следующем месяце. Если хочешь пойти, только скажи.
— Ты хорошо подумала?
Сиз скосила глаза на Валлона.
— Мы тоже идем.
— Ия тоже, — сказала Кэйтлин.
Лицо Дрого стало твердым.
— Нужно ли мне что-нибудь говорить?
— Нет, ты останешься на корабле. Я дам тебе достаточно серебра, чтобы ты не умер с голоду.
Теперь, когда их будущее стало более определенным, Геро оживился.
— Как же нам удастся уговорить Бардаса высадить нас в Анатолии?
— Дождись, когда он будет один. Скажи ему, что я хочу обсудить с ним одно деловое предложение без посторонних.
На лице Вэланда отразилось сомнение.
— У них наше оружие. Если они узнают, что у нас мешок денег, что помешает им перерезать нам глотки?
Было, наверное, около полуночи, когда у Геро появилась возможность отвести капитана в сторону. Из моряков на палубе был только рулевой. Бардас взглянул на Геро с подозрительностью.
— Я же говорил вам не слоняться по моєму кораблю.
— Я могу с вами поговорить? — Геро качнул головой в сторону рулевого и добавил: — Но только не здесь.
Он прошел на середину судна, оперся о планширь и устремил взор в морскую даль. Бардас держался на расстоянии.
— Итак?
— Подойдите ближе. У меня кое-что есть для вас — в знак признательности от господина Валлона.
Бардас приблизился. Геро сунул ему кошелек.
— Это английское серебро.
Капитан сунул его под рубаху, даже не взглянув.
— Чего он хочет?
— У него деловое предложение. Он сам вам все расскажет.
— Какого рода предложение?
Геро приложил палец к губам. Один из моряков высунул голову.
— Капитан, ждем вас к столу.
— Попозже, — ответил ему Бардас, не сводя глаз с Геро. — Я поговорю с ним завтра.
— Нужно этой ночью. Дело не терпит промедления. Помогите нам, и Валлон вас щедро вознаградит.
Дыхание Бардаса стало тяжелым.
— Я не собираюсь ввязываться ни в какие темные делишки. Если ваш господин хочет обсудить деловое предложение, я приду со своей командой. От них у меня нет секретов. Мы все одна семья.
— Разумеется, приглашайте всех. Проблема только в том, что они узнают, о каких суммах идет речь.
Бардас оглянулся на галеру.
— Ведите Валлона сюда.
— Он предпочел бы побеседовать на носу корабля. Там, где хранятся деньги.