Алекс почувствовала, как он напрягся, но вся ее собственная энергия ушла на то, чтобы не потерять голову. Дрейк казался таким сильным. Все в нем говорило о его власти и мощи: его тело с развитой мускулатурой, его мужской запах, его внушительный рост, животный магнетизм, который он излучал. Алекс закрыла глаза, а сердце готово было выпрыгнуть у нее из груди.
Дрейк прижал ее к себе, коснулся губами волос, и на несколько мгновений Александрина забыла обо всем на свете.
– Вы просто невероятным образом действуете на меня, принцесса, – пробормотал он хриплым голосом, с упоением вдыхая запах ее волос. Одной рукой он обнял Алекс за талию и еще сильнее прижал к своему телу. – Невероятно, – повторил Дрейк, удивляясь тому, что чувствует.
Александрина встрепенулась. Будучи неискушенной в делах любви, она все же понимала, что означает его напряженное тело.
– Не надо, – слабым голосом испуганно прошептала Алекс. – Прошу вас!
Дрейк немного отстранился от нее, удивленный и огорченный. По ее голосу он понял, что ее паника – настоящая, не притворная. То, что она испытывала, судя по всему, походило на страх, а не на высокомерное презрение. Дрейк молча смотрел, как она пытается высвободиться из его объятий.
– Сейчас же отпустите меня! – приказала она.
– Я подумал, что вы хотите кое-чему научиться, – усмехнулся он.
– Совсем не тому, о чем вы подумали! – гневно воскликнула Алекс.
Дрейк только хмыкнул и отодвинулся от нее на почтительное расстояние.
– Ваша взяла, принцесса, – заметил он. – Обещаю ограничить обучение уроками по мореходству.
Она с подозрением посмотрела на него, а затем кивнула:
– Хорошо. Но помните: вы дали слово.
– А вы доверяете моему слову? – В его зеленых глазах вспыхнули озорные огоньки.
– Думаю, у меня нет оснований вам не доверять.
– Весьма признателен, – засмеялся он. – Хорошо, давайте начнем наш первый урок.
Алекс с энтузиазмом схватилась за штурвал – так голодный бросается на еду. Дрейку пришлось даже признать, что она и впрямь прирожденная морячка. Алекс жадно впитывала каждое его слово, время от времени задавая вопросы и стараясь применить теорию на практике. Эта неугомонная хрупкая девушка не проявляла никаких признаков усталости!
Дрейк мог в любой момент закончить урок, но почему-то эта мысль не приходила ему в голову. Давно уже миновало время ужина, а урок на капитанском мостике все продолжался. У них была одна общая страсть – любовь к морю.
Глава 5
– Что вы сделали с моей одеждой?
Нет на свете такой бури, сила которой может сравниться с бурей, разразившейся у Александрины в душе. Она метала громы и молнии. Уперев руки в бока, Алекс смотрела на Дрейка убийственным взглядом и говорила свирепым тоном, но Дрейк уверенно закрыл за собой дверь каюты.
– Я полагаю, под одеждой вы подразумеваете то пыльное платье и разорванную сорочку, которые вы бросили на пол каюты? – Он небрежно прислонился к стене. Его позабавила эта ситуация.
Алекс была так рассержена, что не заметила замечания Дрейка о ее нижнем белье.
– Вы ведь хорошо знаете, о какой одежде я говорю! – У нее было такое лицо, как будто она его сейчас ударит. – Я требую немедленно вернуть мне мою одежду!
Его брови поползли вверх.
– Требуете? Осторожно, принцесса! Ваш снобизм снова прорывается наружу. Не забывайте, что на этом корабле единственный человек, который может приказывать, – это я. – Дрейк прошел дальше в комнату, не обращая на Александрину никакого внимания, будто она всего лишь капризный и надоедливый ребенок. Алекс перегородила ему дорогу.
– Вы что-то хотели, миледи? – Он остановился, внимательно глядя на ее злое лицо, и широко улыбнулся. – Вашей одежды больше нет.
– Что?! – Ее щеки стали пунцовыми.
– Из-за ваших приключений она разорвалась.
– Лжец! – гневно выкрикнула Александрина. – Зачем вы ее выбросили?
Дрейк усмехнулся в ответ на ее обвинения.
– Хорошо, вы правы, принцесса. Я выбросил ее, потому что не мог позволить вам разгуливать здесь при полном параде. Мои моряки и так уже в открытую глазеют на вас, изнывая от похоти. Мы не можем так над ними издеваться и дразнить их, не правда ли?
– Единственный человек на этом корабле, который относится ко мне с неуважением, – это вы! – возмутилась она.
Он сложил руки на широкой груди.
– Да вы должны мне быть признательны за то, что я ограничил вас ношением мужского платья. Возможно, именно это оградит вас от пошлых и развратных приставаний.
Дрейк снял рубашку и небрежно бросил ее на стул.
Алекс округлила глаза и повернулась к нему спиной. Ей следовало бы заранее догадаться, что он не будет вести себя как джентльмен. Возможно, раньше он раздевался на глазах у бесчисленного количества женщин. И вполне вероятно, что он к этому привык.