Читаем Сокровища короля полностью

Его лицо потемнело. Уилл оскалился и зарычал. Николас глянул на песика и с осторожностью убрал руку, потом глубоко вздохнул и протяжно выдохнул. Взгляд его просветлел.

– Ты, когда споришь, сразу хватаешь за горло, – заметил он. – Хоть раз в жизни ты перед кем-нибудь извинялась?

– Если требовалось, – стояла на своем Мириэл, держа спину прямо, словно кол проглотила. Она не собиралась терпеть от него ни унижения, ни его покровительственный тон. Носком башмака она ковырнула пыльную землю. – Я пришла сюда искать взаимопонимания, а не ссориться. Если это называется «хватать за горло», тогда у тебя весьма странные понятия.

Николас покачал головой:

– Наверно, у нас с тобой разные представления о том, что такое взаимопонимание и что такое ссора.

– Ник! – донесся до них женский голос – Ник, я готова.

Мириэл обернулась и увидела, что рыжая шлюха направляется к ним. Голова ее, как и требовали приличия, была накрыта кремовым шелковым платком, из-под которого выглядывала длинная до пояса коса, перевязанная зеленой шелковой лентой, – точно такой же, что украшала ее нижнюю сорочку. Фасон шелкового верхнего платья подчеркивал изгибы ее фигуры. Все мужчины во дворе, побросав свои дела, мгновенно повернули головы в ее сторону.

– Вижу, вы его нашли, – с теплотой в голосе обратилась она к Мириэл, по-хозяйски беря Николаса под руку. Ногти ее длинных изящных пальчиков были тщательно ухожены.

– Да, спасибо, – коротко ответила Мириэл.

Николас прищурился. Извинившись, он отвел женщину в сторону и что-то шепнул ей на ухо. Мириэл увидела, как он сунул руку в мешочек с деньгами, услышала звон серебряных монет. Женщина поначалу мотнула головой, но потом, демонстративно поведя плечами и сердито выпятив нижнюю губу, взяла деньги.

– Жду тебя здесь в полдень, – сказал он, чмокнув ее в щеку.

– Ну-ну, жди. – Она глянула на него из-под полуопущенных ресниц, специально для Мириэл провела рукой по его паху и зашагала в направлении главной улицы.

Мириэл втянула в себя воздух, но Николас предостерегающе вскинул руку.

– Я не желаю и слова дурного слышать о Магдалене. Она в жизни никому не причинила зла. Да, она любит деньги, но сердце у нее столь же доброе, сколь глубок ее кошелек. Я сам пригласил ее поехать в Линкольн, она не навязывалась.

– Это твое личное дело, – ледяным тоном ответила Мириэл, несколько раздраженная тем, что ей пришлось проглотить вертевшуюся на языке колкость. От его слов она также почувствовала себя подлой и мелочной.

– Что ж, хоть в этом наши мнения сходятся. Пойдем, – добавил он, глянув через плечо на конюха. Тот старательно запрягал лошадей и, вероятно, прислушивался к их беседе. – Покажу тебе свои новые баржи. Пусть люди думают, будто мы договариваемся о перевозке груза, тогда наша встреча вызовет меньше пересудов.

Мириэл оценила разумность его предложения. К тому же, подумала она, ведя беседу на ходу, они могут не опасаться, что кто-то подслушает их разговор целиком и потом поставит их в затруднительное положение.

Бок о бок, но на почтительном расстоянии друг от друга они пошли со двора.

– Где твой муж? – спросил Николас, когда они спустились с холма и зашагали к реке. – Полагаю, в отъезде. Иначе ты не пошла бы так смело искать меня.

– Роберт уехал договариваться о новых закупках шерсти, но он и не ожидает, что я в его отсутствие буду торчать у очага. На таких условиях я не вышла бы за него замуж.

– А почему ты вышла за него?

Мириэл глянула на Николаса. В его лице она увидела любопытство и враждебность.

– У нас много общего, – ответила она, пожимая плечами. Она не собиралась признаваться ему в том, что чувствовала себя слабой и уязвимой, а волевой характер Роберта, его широкая надежная спина служили ей опорой, пока она зализывала раны и готовилась к новым битвам. А также в том, что она не могла устоять перед его напором, который давал ей ощущение покоя… и временами пугал.

– Значит, он предоставляет тебе свободу действий. Мириэл раздраженно фыркнула.

– В той же мере, что и я ему, – сердито сказала она. – У нас полное равноправие, мы – компаньоны. – Заметив, как Николас скептически выгнул брови, она едва сдержалась, чтобы не пнуть его в голень. – А ты думай, что хочешь.

– Мне известны твои способности, – уклончиво проронил он.

Они перешли центральную улицу и направились к реке через южную часть города. Холодный ветер гнал по небу облака.

– Он знает о твоем прошлом?

Мириэл убрала с лица приставший конец платка и посмотрела на Николаса:

– Ты мне угрожаешь?

Он досадливо сдвинул брови:

– Почему каждое мое слово ты воспринимаешь как угрозу или грубость? У нас появилась возможность поговорить наедине, а ты впустую тратишь время.

Мириэл покраснела. Николас был прав, но она не собиралась признавать его правоту. Если она и становилась на дыбы, то причиной тому были чувство вины и желание оградить себя от унижения. Николас был недалек от истины, когда сказал, что она ни разу в жизни ни перед кем не извинялась.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный Грааль

Зимняя мантия
Зимняя мантия

Разбив при Гастингсе войско англосаксонского короля Гарольда II, Вильгельм Нормандский вернулся домой триумфатором; его сопровождали знатные английские феодалы из числа тех, кого он не мог оставить без присмотра. Но Уолтефа Хантингдонского куда больше занимала другая победа. Едва увидев Джудит, дочь грозной сестры короля, он понял, что нашел для себя будущую жену.После того как Уолтеф спас жизнь Джудит, становится ясно, что он может рассчитывать на взаимность. Но в средневековой Европе брак не имеет ничего общего с любовью. Вильгельм отказывает Уолтефу в руке Джудит, и разгневанный рыцарь присоединяется к своим друзьям, восставшим против короля. Вильгельм жестоко подавляет восстание, но, понимая, что с Уолтефом надо считаться, он решает, что, женив на своей племяннице, его можно будет держать под контролем…Роман «Зимняя мантия» вошел в шорт-лист Паркеровской премии за 2003.

Элизабет Чедвик , Элизабет Чедвик (Англия)

Исторические любовные романы / Романы

Похожие книги