Читаем Сокровища похищенной мумии полностью

– Странно, – согласилась Долорес и, немного подумав, добавила: – Что ж, раз приглашают, надо идти.

И они вошли в открытые двери, которые сразу же сомкнулись у них за спиной.

Роза и Долорес очутились в тесном помещении перед следующими дверями, напоминавшими вход в кабину лифта. Роза уже начала нервничать, как вдруг и эти двери открылись, и она вместе с Долорес вошла в большое помещение со сводчатым потолком.

Эта комната напомнила им обеим вестибюль Британского музея – такой же каменный пол, такие же стенды со стоящими на них артефактами, накрытыми стеклянными колпаками и снабжёнными табличками с надписями. А в центре комнаты, словно Белоснежка в стеклянном гробу, лежала похищенная мумия!

– Невероятно! Глазам не верю! – воскликнула Роза. – Выходит, похитителем был профессор Фитцгерберт!

Долорес тем временем внимательно рассматривала экспонаты на стендах.

– Здесь все артефакты, украденные из запасников музея! – сказала она. – Главный виновник, разумеется, профессор, но остаётся понять роль миссис Бизли в этом деле. Нужно отправиться и посмотреть, что удалось найти в доме нашим мужчинам.



Роза согласилась, и они направились к выходу. Первые двери легко выпустили их и с шипением закрылись, как только Роза и Долорес вновь очутились в тесном закутке. Они ждали, что откроются и внешние двери, но время шло, а ничего не происходило.

Долорес поискала какую-нибудь ручку или кнопку, но ничего не нашла.

Затем раздалось бульканье, и по полу под ногами Розы и Долорес начала разливаться вода. Она поднималась незаметно, однако очень скоро уже залила им обеим туфли, достала до лодыжек и не собиралась останавливаться…

– Что происходит?! – завизжала Роза.

И в этот момент, словно отвечая на её вопрос, загремел усиленный динамиками голос профессора Фитцгерберта.

– Никакой пощады грабителям и ворам!

– Да это же ловушка! – вскрикнула Долорес.

– Выпустите нас! Выпустите нас! – хором закричали они обе и заколотили в дверь, а вода тем временем уже доходила им почти до колен.


11. Слезами горю не поможешь


– И почему же ты не послушалась моего совета, Вайолет? Я же говорил, чтобы ты забыла про своё расследование, но ты опять суёшь нос не в своё дело! – сказал профессор Фитцгерберт, горой возвышаясь над ней. Затем он ухватил девочку за шиворот и потащил в узкую щель, темневшую в каменном склоне холма.

Ральф тем временем шлёпнул ослика Номер Три по заду, и тот потрусил по тропинке назад.

– Поверить не могу, что вы крали артефакты из музея, которым сами же руководите! – гневно выпалила Вайолет.

– Я не считаю это кражей, – возразил профессор Фитцгерберт. – Предпочитаю называть это перемещением предметов из одной коллекции в другую… закрытую, так сказать. В коллекцию, где на эти прекрасные экспонаты не будут тупо таращиться сопливые, никчёмные, ничего не понимающие в древностях мальчишки и девчонки.

– Но вы сорвали исследования Матильды! – крикнула Вайолет.

– Нет, не сорвал. Я просто закончил эту работу вместо неё, – усмехнулся профессор Фитцгерберт и потащил Вайолет вглубь скалы.

Миновав узкий туннель, они вскоре оказались в просторной камере, стены которой были густо покрыты иероглифами.

– Добро пожаловать в усыпальницу царицы Нефертити! Эта камера была сокровищницей, – сказал профессор. – И можешь мне поверить, здесь были такие сокровища, которых я никогда и нигде ещё не встречал. Правда, теперь тут пусто, потому что мы всё уже вынесли отсюда и сейчас заканчиваем грузить в фургон, чтобы отправиться на нём в Каир.

Несмотря на отчаянное положение, Вайолет не могла не оглядываться по сторонам, с восхищением глядя на покрытые рисунками и иероглифами стены.

– Значит, вы хотите присвоить себе все украденные сокровища? – спросила она, пока профессор усаживал её на пол, а затем довольно грубо связывал ей руки за спиной и ноги.

– Ну почему же все? Я оставлю себе только лучшие, самые ценные вещицы, – ответил он. – Остальное продам другим коллекционерам-знатокам.

– И для них будет не важно, что вещи украдены?

– Ну конечно, нет! Когда они их увидят, они придут в такой восторг, что обо всём забудут и не станут задавать лишних вопросов. А эту гробницу мы завтра взорвём. Разумеется, динамит всё здесь уничтожит, но что поделать! Зато он быстро и надёжно поможет нам замести следы.

Прежде чем Вайолет успела сказать профессору, какой он гадкий и подлый, тот уже вытащил из своего кармана носовой платок.

– Не волнуйся, он чистый, – сказал профессор Фитцгерберт, затыкая Вайолет рот этим платком. – Посидишь тихо, пока я решу, что мне с тобой делать. Может, бросить тебя прямо тут на съедение шакалам и гиенам? Они по ночам рыскают повсюду, ищут добычу.

И с этими словами он ушёл, оставив Вайолет одну.



«Я не буду плакать. Не буду! – говорила себе Вайолет, хотя две слезинки уже катились по её щекам. – Слезами горю не поможешь».

И тут она разрыдалась.

– Что, моя милая, тебе стало грустно? – раздался голос вернувшегося в подземную камеру профессора Фитцгерберта. – Ничего, сейчас развеселишься, я привёл тебе подружку.

И он усадил на пол рядом с Вайолет… Агнес!

Перейти на страницу:

Все книги серии Приключения Вайолет, девочки-детектива

Похожие книги