Читаем Сокровища Призрачных островов: Карта и компас полностью

Серые глаза встретились взглядом с пиратом, в их глубине плыло заклятье. Хедин был спокоен, как море сегодня на рассвете.

— Ярош, — начал Берн, но капитан жестом приказал ему опустить ружье.

Хедин злорадно улыбнулся, поднимаясь. Его глаза снова стали обычными, просто серыми.

— Он правду говорит, капитан. Кто же знал, что этот парень найдет нас, а книга заклинаний откроется именно на той странице? Кроме звезды, конечно, — Зорин было неприятно говорить это, но ничего изменить она не могла: такое заклятье — не яд, от которого знаешь противоядие.

— Вы. Без книги, — поставил условие Ярош. — Без заклятий. Без чар.

— Без книги, — подтвердил Хедин.

Ярош нехотя повернулся к друзьям.

— Поднимайтесь на борт, — грустным голосом пригласил капитан. — Все.

Книга осталась на берегу. Ветер листал страницы, засыпая заклятья песком.


Ужас Ночи и кот Сириус носились по верхней палубе и так увлеклись, что Сириус едва не свалился в шпигат. Команда продолжала знакомиться, только с Хедином никто разговаривать не хотел. Вряд ли ему простят то, как он попал на корабль.

Ветер наполнял паруса, которыми училась управлять неразлучная троица — Макс, Дельфин и Берн. Роксана уселась на носу корабля, успев переодеться и повязать по-пиратски красный платок. Родители махнули рукой на ее поведение: главное, чтобы не залезла, куда не следует, и пошли на камбуз. Но девочка уже поглядывала на самую высокую грот-мачту, где еще не было флага.

Но если Роксана смотрела вперед, то мысли Юрана принадлежали прошлому, он в одиночестве наблюдал, как исчезает берег. Ярош подошел, стал рядом.

— Откуда ты, принц? Где твое королевство?

— Далеко, капитан. Я шел следом за драконом. Там, где драконьи крылья касаются неба, воздух меняется. Я могу это видеть. Дракон привел меня в этот городок, где мне было хорошо и уютно. Волшебный, сказочный городок. Но я не мог остаться.

— Не мог? Почему? — Ярош чувствовал грусть этого человека и совсем не удивлялся его словам: раньше видеть то, о чем говорит принц, могли почти все.

— Потому что я проклят. Никто не даст мне приют. Мой старший брат заклял меня за непослушание. Я изгнанник, Ярош, — Юран обернулся к пирату. — Но ты снял чары, назвав меня по Имени, согласившись взять на корабль. К тебе привел меня молодой дракон.

А вот в это Ярошу поверить было трудно.

— Я не чародей, — покачал головой пират. — Я колдовать не могу. Как бы я снял с тебя проклятье?

— А для этого чародейство и не нужно, — усмехнулся Юран, и в улыбке отразилась его усталость. — Разве в жестокости или в презрении, или в милосердии нет чуда чародейства?

И с этим Ярош не мог не согласиться.


Ярош стоял на капитанском мостике, когда к нему подошел странный мальчишка с изменчивыми глазами.

— Говорят, ты тут всех о прошлом расспрашиваешь, — засмеялся давний. — Правда, капитан?

— Не всех, — уклонился от ответа Ярош. — Но у тебя мне есть, о чем спросить. Где твой черноперый товарищ, например? Либо кто ты сам?

— Мой товарищ к нам позже присоединится, как я уже и говорил, — казалось, его голос не меняется, не озаряется чувствами. — А я… Что ты знаешь о мире, Ярош? О том, каким он был раньше?

И, не дожидаясь слова пирата, ответил сам:

— Когда-то все было живым. И мы, такие, как я, рождались из радости мира. Из морской пены и блеска снега на горных вершинах, из дождя и бури, из ласковых весенних лучей. Духами называли нас юные люди, душой мира и его самым чистым, самым первым творением, называли давним народом… А потом люди объединились, чтобы подчинить мир, переделать его под себя.

— Я знаю эту легенду, — Ярош не перебил его речь, будто кудрявый мальчишка ждал, что он подхватит древнюю историю. — И радость обратилась в разрушение, а любовь — в ненависть. Все силы мира восстали против людей, но люди держались вместе, а власть мира была не безграничной, ибо люди черпали в друзьях и любимых силу для достижения цели, поддерживали друг друга.

И люди выиграли, а целостность мира нарушилась, и смолкло множество голосов. А самые искусные в заклинаниях научились договариваться или ловить тех, в ком воплотилась животворная сила мира, и заставляли их служить себе. Давние тоже воевали между собой: год за годом, столетие за столетием проходили в кровопролитных битвах. И постепенно от древнего народа почти никого не осталось: кто сгинул, кто стал частью земного мира, а кто-то затерялся среди людей.

— Да, Ярош, ты очень хорошо знаешь эту легенду. Странно, ты же пират, а не чародей.

— Так ты все-таки из давнего, забытого народа, — Ярош с уважением смотрел на мальчишку, что был старше и тех деревьев, из которых построили его корабль. — И что давние делают сейчас, когда мир принадлежит людям?

— Путешествуем, Сокол. Собираем глазами красоту мира, еще оставшуюся неприкосновенной. Не чтобы выпить, а чтобы сберечь, — он криво усмехнулся, но странно видеть такую усмешку у ребенка. — А ты не веришь, что я из давнего народа? Тогда загляни мне в глаза.

— В другой раз, — Ярош, сощурившись, посмотрел на солнце, и немного больше взял на правый галс.

— Куда мы держим курс? К главному Элигерскому порту?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Остров в наследство
Остров в наследство

Обыкновенная лодочная прогулка с друзьями по Черному морю привела Якова Риковича к неожиданным последствиям. Налетевший шторм чудом не погубил Якова, но спасло его после крушения… судно совсем другой эпохи. И понеслось…Авантюризм XVII века, пираты Карибского моря, страх и отвага, верность и предательство, абордаж и погони. Иногда Рик догонял, а случалось – сам вынужден был убегать. Все это время он хранил принесенный из «прошлой жизни» цветок ирис – талисман, который, как было предсказано, должен помочь ему… И вот в жизни Якова появляется красавица Ирис с берегов Туманного Альбиона. Как разгадать тайну этой отчаянной девушки, умеющей сражаться наравне с мужчинами?

Александр Валентинович Тестов , Татьяна Васильевна Смирнова , Татьяна Смирнова

Приключения / Исторические приключения / Морские приключения
Из глубины глубин
Из глубины глубин

«В бинокли и подзорные трубы мы видели громадные раскрытые челюсти с дюжиной рядов острых клыков и огромные глаза по бокам. Голова его вздымалась над водой не менее чем на шестьдесят футов…»Живое ископаемое, неведомый криптид, призрак воображения, герой мифов и легенд или древнейшее воплощение коллективного ужаса — морской змей не миновал фантастическую литературу новейшего времени. В уникальной антологии «Из глубины глубин» собраны произведения о морском змее, охватывающие период почти в 150 лет; многие из них впервые переведены на русский язык. В книге также приводятся некоторые газетные и журнальные мистификации XIX–XX вв., которые можно смело отнести к художественной прозе. Издание снабжено подробными комментариями.Настоящая «Большая книга» включает весь материал одноименного двухтомника 2018 г. и дополнена пятью произведениями, включая первый известный нам русский рассказ о морском змее (1898). Заново просмотрены и дополнены либо исправлены комментарии и некоторые переводы.

Всеволод Вячеславович Иванов , Гилберт Кийт Честертон , Ларри Нивен , Редьярд Джозеф Киплинг , Шарль Ренар

Морские приключения / Природа и животные / Научная Фантастика / Прочие приключения