На правой руке идол несёт зверя. Её кисть положена на его заднюю часть. У зверя крупная голова, котора обращена вперёд. Его туловище стало настолько неузнаваемым, что трудно определить, какой зверь здесь изображён94. Левая кисть лежит на груди рядом с головой зверя.
Возможно, зверь и его положение на статуэтке должны были, учитывая свойства идола, показать, что Подага обеспечивает пропитание животным. Но я не могу с полной уверенностью утверждать это, так как подобные мелкие изображения, дополняющие более крупные могут быть и просто ничего не значащими украшениями.
§ 104. Одежда
Одежда данной фигуры состоит из двух частей. Верхняя – короткая и доходит только до колен. По обоим бокам передней стороны имеются два луча, которые полностью повторяют те, что исходят из головы, с той только разницей, что они направлены вниз. Под верхней одеждой – длинная юбка, которая закрывает ноги и доходит до подставки.
§ 105. Задняя сторона головы
Оборотная сторона головы имеет другую форму. Ширина головы 2 и 1/4 дюйма, высота – такая же. По форме она напоминает голову льва или крупного пса больше, чем лицевая. Лоб изборождён глубокими морщинами. Пасть немного разинута. По обеим сторонам рядом с мордой, верхняя губа которой сильно округлена, свисают длинные прямые усы длиною в 1 дюйм. Вокруг головы разнородное обрамление с углублёнными линиями, которое может быть спутанной гривой льва или должно было представлять сияние, охватывающее голову. Лучи на этой стороне плоские, на них нанесены рунические письмена.
§ 106. Грудь
Под обрамлением головы видна глубокая девятикратно надрезанная наискосок линия, которая изгибается вверх по правую сторону и вниз – по левую, достигая кромки верхней части одежды. Выше кромки видно изображение быстро бегущего зверя, который, похоже, представляет собой кабана. У него можно различить клыки, щетину и закрученный хвост. Одеяние на этой стороне сходно с тем, что изображено на передней стороне. С обеих сторон подставки поднимается вверх по одному лучу.
§ 107. Надписи
Руническими знаками нанесены следующие слова. На передней стороне надо лбом, где сохранился орнамент и, возможно, сохранившийся остаток короны, на одной стороне можно прочитать "ПИФ", а на другой – "ДАЦ". На верхней части одежды а левой стороне – "РЪЕТРА". На юбке с правой стороны – "Подага", а спереди – "асиуб". На обратной стороне на лучах написано: на самом нижнем – "САЛ", на втором – "ГУЛ", под подбородком – "ЦЪТ", а на юбке – "ЛУН". То, что имя Подаги имеется на обеих сторонах, как представляется, указывает на то, что мастер хотел соединить два различных изображения этого божества [43].
§ 108. Рог изобилия
Отличительным признаком Подаги является рог изобилия, который она держит в руке. Вместе с ней тот же признак имеет Свантевит. Из этого рога исходили пророчества о том, что год будет изобильным. На первый взгляд его невозможно найти на нашем идоле. Но если внимательно рассматривать находящуюся на обратной стороне линию (§ 106), то видно, что надрезы должны собственно изобразить изгибы бесконечного винта, что это и есть рог изобилия Подаги, который из рук автора вышел бесформенным, а в верхней части слишком тонким. Собственно эта деталь должна указать, чему покровительствовало это божество, а охота и разведение домашних животных, как основные источники получения продуктов для вендов, были символически представлены изображениями зверей. Устрашающий внешний вид головы Подаги, который не имеет ничего общего с более изящными рисунками на жертвенной чаше (§ 258), мне представляется выдумкой жреца, который хотел придать необычную форму этому священному предмету.
§ 109. Объяснение
Объяснение начертанных слов ещё предстоит. Ввиду того, что до сих пор еще не знали об обычае вендов излагать свою теологию на изображениях богов, у нас очень мало вспомогательных материалов для объяснения их слов. Между тем я всё же верю, что эти слова можно понять, используя не только вендский язык, а в большей степени язык готов95 . "Пиф" и "Дац" – это два слова. Первое, возможно, является древнегерманским "пиеф" или "пик", то есть "тучный". А второе – это германское "дац" или "дётц", то есть "голова". Оба слова вместе, следовательно, означают "Dickkopf", capus pinguedinis, с полным правом можно добавить этому богу, у которого была большая голова96.