SRT —
Chiera E. Sumerian Religious Texts. Upland, Pa., 1924.Stones —
Gadd С. J. The Stones of Assyria, the Surviving Remains of Assyrian Sculpture, Their Recovery and Their Original Positions. L., 1936.STVC —
Chiera E. Sumerian Texts of Varied Contents. OIP XVI (Chicago, 1934).Surpu —
Reiner E. Љurpu. A Collection of Sumerian and Akkadian Incantations. AOF, Supplement Z (Graz, 1958).TCL —
Textes cunйiformes. Musйe du Louvre.TH —
Sjцberg Д. and Bergmann E. (+). The Collection of the Sumerian Temple Hymns. N. Y., 1969.TIT —
Jacobsen T. Toward the Image of Tammuz. Ed. by W.L. Moran. Cambridge, Mass., 1970.Tr. D —
Genouillac H. de. La trouvaille de Drehern. P., 1911.TRS —
Genouillac H. de. Textes religieux sumйriens du Louvre. TCL XV — XVI (P., 1930).TuMnF —
Texte und Materialen der Frau-Professor-Hilprecht-Sammlung Vorderasiatischer Altertьmer im Eigentum der Friedrich-Schiller-Universitдt Jena. Neue Folge. Lpz/B., 1937 — .UE(T) —
Ur Excavations (Texts) I — VIII. L., 1928 — .VAB —
Vorderasiatische Bibliothek. Lpz., 1907 — 1916.VAT —
— Текст, находящийся в отделе Ближнего Востока (Музей императора Фридриха-Вильгельма, Берлин).VS —
Vorderasiatische Schriftdenkmдler der Koniglichen Museen zu Berlin.«Weltordnung» —
Bernhard I. and Kramer S. N. «Enki und die Weltordnung». Wissenschaftliche Zeitschrift der Friedrich-Schiller-Ьniversitдt Jena, gesellschafts- und sprachwissenschaftliche Reihe IX (1959/60), с 231 и сл.WVDOG —
Wissenschaftliche Verцffentlichungen der Deutschen Orient Gesellschaft.WZKM —
Wiener Zeitschrift fьr die Kunde des Morgenlandes.YOS —
Yale Oriental Series, Babylonian Texts.ZA —
Zeitschrift fьr Assyriologie.3N-T —
Полевой каталог табличек, найденных в Ниппуре совместной экспедицией Восточного Института (Чикагский университет) и Университетского Музея (Пенсильванский университет), третий сезон.О ПРИМЕЧАНИЯХ
В примечаниях, сведенных к минимуму, даются в основном ссылки на произведения, фрагменты из которых приведены в тексте. По возможности указываются издания, содержащие дополнительную литературу, без малейшей претензии на исчерпывающее библиографическое описание. Надеемся, что ряд изданий, снабженных пометой «готовится к печати», могут по опубликовании быть идентифицированы по настоящим ссылкам.
Широкий читатель найдет английские переводы многих текстов в ANET, ANET Suppl., BWL и в различных работах С. Н. Крамера. Особенно ценно собрание переводов на немецкий язык B SAHG. Сведения о переводах основных произведений (таких, как «Сказание об Атрахасисе», «Энума элиш» и «Эпос о Гильгамеше») даны в примеч. 169[224 в файле], 326[392 в файле] и 339[416 в файле][490]
. Все цитируемые переводы выполнены с оригинальных текстов. Они не всегда согласуются с существующими толкованиями, и я надеюсь, что в свое время мне представится возможность научно обосновать их.