Но мне следовало об этом подумать. Когда дело касается меня, Хадсон подмечает все.
– По-моему, это плод наших совместных усилий, – говорит он и, выложив стопку выстиранной одежды на кровать, обнимает меня. – Ты сделала первую половину этого дела, а я просто занялся второй. Как прошла твоя прогулка?
– Она была поучительной.
Он вскидывает бровь.
– Интересный ответ. Ты не хочешь просветить меня насчет его значения?
– Вообще-то да, хочу. – Но прежде, чем я успеваю что-то сказать, срабатывает и начинает звенеть напоминание, которое я поставила. Я вздыхаю. – Но с этим придется подождать. У нас есть пять минут, чтобы добраться до веранды. Что-то подсказывает мне, что Куратор не терпит, когда кто-то опаздывает.
И, схватив Хадсона за руку, я тяну его к двери.
Однако он не сдвигается с места.
– В чем дело? – спрашиваю я.
– По-моему, это я должен спросить тебя, в чем дело. – Она смотрит мне в глаза. – О чем ты хотела поговорить?
Я хочу сказать ему, что это пустяки, но ведь это неправда. А мы с Хадсоном не лжем друг другу даже в мелочах. Я и так слишком много лгала себе самой – а значит, и ему – в начале наших отношений, и это только причинило боль нам обоим. И я больше не хочу причинять ему боль враньем.
Поэтому вместо этого я говорю:
– Ни о чем таком, что не могло бы подождать.
Он вскидывает обе брови.
– Ты в этом уверена?
И от этих его предостерегающих слов мне почему-то становится лучше.
– Да, уверена, – отвечаю я. – А теперь пойдем, пока она не превратила кого-то из нас в лягушку.
– Думаю, это невозможно, – говорит Хадсон, когда мы выходим в коридор.
– Откуда ты можешь это знать? Она же богиня. Что, если она превратит кого-то из нас в лягушку-перевертыша?
– Думаю, лягушек-перевертышей не существует, – отвечает он с веселой улыбкой.
Я закатываю глаза и повторяю:
– Откуда ты можешь это знать?
– Я в этом уверен на все сто. Как-никак я живу уже двести лет и никогда не видел таких лягушек.
– Ты говоришь об этом так, будто, по-твоему, это хорошо, – парирую я. И да, я понимаю, что болтаю глупости, но раз уж у нас нет времени говорить о том, о чем я действительно хочу поговорить, лучше молоть глупости. Это предпочтительнее, чем завести нормальный разговор, в котором Хадсон будет каждые десять минут прибегать к каким-нибудь словесным ухищрениям, пытаясь понять, что на самом деле выбило меня из колеи. Я хорошо его знаю.
– Хорошо, что ни один из нас не лягушка? – спрашивает он, все еще поднимая брови. – Да, на мой взгляд, это хорошо.
– Ты не можешь этого знать. Может, тебе понравилась бы девушка, умеющая ловить мух языком. – И я быстро-быстро высовываю язык.
Хадсон хмурит лоб.
– Ты что, ударилась в этом саду головой?
– Все вокруг только и умеют, что критиковать, – сетую я, начав спускаться по лестнице. Он идет сзади.
– Я не критикую, а только хочу сказать, что ты мне нравишься – и твой язык тоже – именно такой, какая ты есть.
– Ого, не каждый день услышишь такой разговор, – прикалывается Хезер, идя за нами. – Ты что, не чувствуешь уверенности в своем языке, Грейс? Или только в чем-то из того, что ты делаешь им?
– Думаю, мы знаем, чем вы сейчас занимались, – добавляет Иден, присоединившись к нам на лестнице и тоже встряв в наш разговор. – Что ж, это неплохой способ скоротать время.
– Стирка, – говорю я, чувствуя, что мои щеки розовеют. – Мы занимались стиркой.
– Стало быть, вот как молодежь называет это в наши дни, – ухмыляется Мэйси, присоединившись ко всеобщему веселью.
Я показываю Хадсону рожу.
– Вот видишь, чего ты добился?
– Чего добился я? Это же не я, а ты думаешь, что один из нас может превратиться в лягушку-перевертыша. – Он делает вид, будто содрогается от ужаса. Хотя я точно не знаю, делает он вид или содрогается на самом деле.
Иден смеется.
– Я даже не хочу знать, как начался этот разговор.
– Думаю, я еще слишком юна, чтобы знать, как он начался, – добавляет Хезер, демонстративно закрыв руками уши.
– Кто-нибудь из вас знает, где находится эта веранда? – громко спрашиваю я, твердо решив сменить тему до того, как этот разговор дойдет до чего-нибудь совсем уж непотребного. Да, возможно, начала его я, но это уже чересчур.
– А что, ты хочешь наловить мух? – невозмутимо спрашивает Мэйси.
Теперь уже даже я не могу удержаться от смеха. Смеются все, кроме Хадсона, который смотрит на меня своими синими глазами, которые всегда подмечают слишком много.
А пока что нам необходимо выяснить у Куратора точное местонахождение Древа Горечи и Сладости и находящейся под ним Небесной Росы. Потому что в Южной Америке уйма деревьев, и у нас совершенно точно нет времени проверять каждое.
Глава 83
Прячься и говори
Когда мы выходим на веранду, с которой открывается великолепный вид на сад, который я только что исследовала несколько часов, Куратора нигде не видно.
– Может, мы перепутали время? – спрашивает Хезер, когда мы все окружаем красиво накрытый стол.