Читаем Сокровище полностью

— Похоже, вы знаете о нас больше, чем мы о вас, мистер Питт.

— Ну это мы быстро исправим, — жизнерадостно заявил Питт. — Пожалуйста, следуйте за мной в каюту капитана. Кофе уже должен быть готов, так что мы поговорим в тепле и уюте. Там нам никто не помешает.

Замерзшие гости не могли не встретить это предложение с благодарностью. Они прошли за Питтом во внутренние помещения корабля и спустились на палубу ниже в каюту Стюарта. Войдя, Питт представил Ганна, Джордино и капитана Стюарта. Офицеры спецназа пожали всем руки и с жадностью схватили чашки с горячим кофе.

— Садитесь, пожалуйста, — предложил вежливый Стюарт.

Диллинджер не заставил себя долго упрашивать и опустился на стул, но Холлис упрямо замотал головой:

— Спасибо, но я лучше постою. — Он обвел вопросительным взглядом четверых сотрудников НУМА и настойчиво вопросил: — Может быть, кто-нибудь потрудится мне объяснить, что за чертовщина здесь происходит?

— Речь пойдет, как вы понимаете, о «Леди Флэмборо», — спокойно ответил Питт.

— Не понимаю, что здесь можно обсуждать. Ее террористы потопили.

— Уверяю вас, судно в целости и сохранности и находится на плаву, — заверил полковника Питт.

— У меня нет ни одного факта, говорящего в пользу этого, — отрезал Холлис. — На спутниковых фото судна нет.

— Поверьте мне на слово.

— Я никому не верю на слово. Представьте доказательства.

— Но вы же не повернули назад, не правда ли?

— Мои люди и я летели сюда, чтобы спасать жизни, — резко ответил Холлис — Никто, даже мои командиры, не утверждал, что людей на борту еще можно спасти.

— Вы должны понять, полковник, — начал Питт, причем его голос лишился обычного дружелюбия, теперь он говорил короткими, четкими фразами, звучавшими как удары хлыста, — что имеете дело не с обычными террористами. Их командир чрезвычайно изобретателен. До сих пор ему удавалось перехитрить лучшие умы из наших сил безопасности, и он продолжает это делать.

— Тем не менее кое-кого ему не удалось перехитрить, — сказал полковник, отпустив весьма неуклюжий комплимент.

— Нам повезло. Если бы «Саундер» не находился поблизости, могли уйти месяцы, чтобы распознать обман. А так у террористов в запасе остался только день или два.

Воинственный пессимизм Холлиса начал таять. Нет, этот человек и не думал сдаваться. Просто он начал понимать, что после всего спасательная операция может все-таки состояться.

— Где судно? — прямо спросил он.

— Мы не знаем, — так же прямо ответствовал Ганн.

— А хотя бы примерное местонахождение?

— Лучшее, что мы можем предложить, это его местонахождение по экспертной оценке, — дипломатично сообщил Джордино.

— Основанной на чем?

Ганн бросил взгляд на Питта, тот улыбнулся и принял подачу:

— На интуиции.

Надежды Холлиса снова начали рушиться.

— Позвольте полюбопытствовать, вы пользуетесь картами Таро или хрустальным шаром? — язвительно поинтересовался он.

— Предпочитаю кофейную гущу. — Питт не любил оставаться в долгу.

Последовало молчание, долгое и холодное, как погода за окном. Холлис сообразил, что его агрессивные нападки ни к чему хорошему не приведут. Он одним глотком допил кофе и стал нервно вертеть чашку в руке:

— Ладно, господа, мне жаль, что я был излишне резок. Извините, но я не привык иметь дело с гражданскими лицами.

На лице Питта не было и намека на злость. Казалось, все происходящее его искренне забавляет.

— Если вам так будет удобнее, примите к сведению, что я имею звание майора военно-воздушных сил.

— Тогда какого черта вы делает в НУМА? — фыркнул Холлис.

— Будем считать, что я туда временно откомандирован. А вообще, это долгая история, пересказывать которую нет времени.

До Диллинджера наконец дошло. Он должен был понять сразу, как только Питт назвал свое имя, но теснившиеся в его голове вопросы не оставляли места для всего остального.

— Вы случайно не родственник сенатора Джорджа Питта? — спросил Диллинджер.

— Это мой отец.

Небольшая часть завесы приподнялась, и оба офицера наконец увидели проблеск света. Холлис подвинул к себе стул и сел:

— Хорошо, мистер Питт, расскажите, пожалуйста, что у вас есть.

Вмешался Диллинджер:

— По последним данным «Леди Флэмборо» направлялась в Антарктику. Вы утверждаете, что судно не затонуло и остается на плаву. Тогда на новых фотографиях оно будет отлично видно среди льдов.

— Если вы ставите на «каспера», — быстро сказал Питт, — поберегите деньги.

Диллинджер бросил унылый взгляд на командира. Ситуация была более чем странной. Похоже, эти океанологи тоже не обладали дополнительной информацией, но по непонятной причине изъяснялись загадками.

— «Каспер» может с расстояния сотни тысяч километров сфотографировать трехмерный объект настолько четко, что вы прочтете этикетку на футбольном мяче, — сказал Холлис.

— Не сомневаюсь. Ну а если мяч будет замаскирован под камень?

— Я все-таки не понимаю…

— Думаю, вы все поймете, если увидите своими глазами, — сказал Питт. — Пойдемте, на палубе мы приготовили все необходимое для демонстрации.

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии Дирк Питт

Похожие книги

Дуэль
Дуэль

Тяжелая работа детектива, полицейского, спецагента – чисто мужская, так считалось издавна. Женщины уже давно с этим не согласны. В век равноправия полов и развития высоких технологий на первый план стали выходить интеллект, технические навыки и профессионализм, заменяя собой грубую силу и умение быстро стрелять. Кто же все-таки лучше в этом деле? Чтобы получить ответ, автор мировых бестселлеров Ли Чайлд собрал в одну команду своих самых известных собратьев по перу и разбил их на пары – мужчина против женщины. Своих героев свели в профессиональной дуэли Кэти Райх и Ли Чайлд, Вэл Макдермид и Питер Джеймс, Сандра Браун и Си Джей Бокс, Диана Гэблдон и Стив Берри, Лиза Скоттолайн и Нельсон Демилль…

Александр Анатольевич Стрекалин , Алекс Бэйлор , Владимир Леонтьевич Киселёв , Игорь Александрович Кожухов , Ричард Матесон

Фантастика / Боевик / Детективы / Исторические приключения / Морские приключения
Океан
Океан

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных рыбаков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, усмирять боль и утешать души умерших. Ее таинственная сила стала для жителей Лансароте благословением, а поразительная красота — проклятием.Защищая честь Айзы, брат девушки убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семье Пердомо остается только спасаться бегством. Но куда бежать, если вокруг лишь бескрайний Океан?..«Океан» — первая часть трилогии, непредсказуемой и чарующей, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испанских авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа , Андрей Арсланович Мансуров , Валентина Куценко , Константин Сергеевич Казаков , Максим Ахмадович Кабир , Сергей Броккен

Фантастика / Детская литература / Морские приключения / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Социально-психологическая фантастика / Современная проза