Читаем Сокровище «Капудании» полностью

– Разумеется, можете. Для того мы здесь и собрались, не так ли? – Георг говорил спокойно и взвешенно, не давая свободы гневу, который, надо признать, распирал его. Владеть собой принц умел превосходно. – Сначала я хотел обстрелять дворец Назима Сократеса из пушек – он не далее полумили от берега и не выше пятисот ярдов вверх по склону. Однако…

Принц умолк, не завершив мысль.

– Что «однако»? – мягко уточнил Иткаль. – Впрочем, я и так догадываюсь что. Даже не догадываюсь – знаю.

– И что же? – поинтересовался Георг.

– Назима Сократеса во дворце нет, это понятно даже самому недалекому матросу в нашем экипаже. Кто может находиться во дворце? Жены, дети, прислуга? Вряд ли вы собираетесь воевать с женщинами и детьми, Ваше Высочество.

– Вы совершенно правы, Иткаль, – не стал возражать принц. – Вы довольно точно обрисовали мои соображения на этот счет. В данный момент я полагаю отрядить до двух сотен солдат ко дворцу и убедиться, что Сократеса там нет. Всех мужчин старше пятнадцати лет – арестовать и доставить на борт «Святого Аврелия» в качестве «языков» и заложников. Дворец сжечь, предварительно выставив из него прислугу, да и вообще всех людей – жертвы среди мирного населения нам ни к чему. Корабли, принадлежащие Назиму Сократесу и его семье, захватить. Если будет оказано сопротивление – подавлять его беспощадно и без промедления.

– На «Святом Аврелии» в данный момент размещены две роты солдат плюс взвод гвардейцев. Это как раз почти две сотни, которые вы собираетесь отослать ко дворцу, – мигом подсчитал практичный капитан Фример. – Для захвата порта и судов нужно вызвать подмогу с «Ордовика» – там еще сотни полторы наберется. Прикажете отсигналить «Ордовику» приказ на швартовку?

– Как вы полагаете, дядя, если Назим Сократес вернется на своих кораблях и вздумает атаковать нас, огневой поддержки с «Девы Лусии» и трех кечей хватит для достойного отпора с воды?

– Полагаю, хватит, – сказал Фример. – К тому же «Ордовику» совершенно незачем торчать у пирса, он высадит гвардейцев и вернется на рейд, а значит, можно рассчитывать и на его пушки.

– Отлично! – подытожил Георг. – Командуйте «Ордовику» швартовку!

Фример грузно встал, прошел к двери, отворил ее и зычно велел позвать одного из старших офицеров.

– Скажите, Люциус! – тем временем обратился принц к министру. – В здешних портах имеется какой-нибудь комендант, начальник? Кто всем этим, – Георг широким жестом обвел невидимые из каюты окрестности, – командует?

– Разумеется, Ваше Высочество. Должность коменданта порта в Тавриде называется «майстро».

– И где искать этого… майстро? В портовой управе?

– Именно там. Но сейчас вечер, его может и не оказаться на месте. Хотя… наше приближение вряд ли ускользну-

ло от его внимания, даже если он и в городе. Может и заявиться.

– Мы отправляемся туда немедленно! Дядя, вы уже все распоряжения отдали?

– Да, Георг. Что еще?

– Мы отправляемся к коменданту порта, нужен соответствующий эскорт. А позже, когда мы объявим, что порт переходит под наш контроль, нужно будет выставить стражу. На пирсах, при входе в порт, при управе. И еще где-нибудь – на ваше усмотрение. Но чтобы всякий мог издали видеть королевских солдат и в особенности их заряженные мушкеты. Ожидайте на причале, у трапа, мы сейчас выйдем.

– Будет исполнено!

Фример снова устремился к двери, на этот раз исчезнув за ней окончательно.

Опять подал голос советник Иткаль:

– Ваше Высочество, вы лично намерены участвовать в… запланированных акциях, скажем так?

– Естественно, – подтвердил принц. – Сначала нанесем визит коменданту порта и арестуем его. Затем отправимся во дворец Назима Сократеса.

– Буду ли я нужен вам? Или мне лучше остаться?

– Оставайтесь, Иткаль. Подъем на гору вряд ли пойдет на пользу вашему организму, тем более в темпе, присущем гвардейцам и солдатам. А поскольку капитан Фример отправится с нами, ваши советы понадобятся оставшимся офицерам.

– Слушаюсь, Ваше Высочество!

– Люциус, вы готовы?

– Вполне, Ваше Высочество!

– Камердинер! Шпагу!


У здания портовой управы процессию – надо сказать, выглядящую достаточно грозно – встретил только перепуганный дедуля-сторож. В руках сторож мял старую соломенную шляпу.

Принц Георг не скрывал легкого гнева – того, который не позволяет потерять голову, но изрядно добавляет решимости. Говард Фример в мундире и треуголке выгодно оттенял принца, одетого только в белоснежную рубашку с шитьем на груди, узкие темные брюки и короткие сапожки. Капитан «Святого Аврелия» возвышался за плечом принца словно сторожевая башня. С такой башней за плечом можно покорить полмира… Люциус Микела выглядывал из-за другого плеча, а статные как на подбор гвардейцы выстроились широким полукольцом.

– Нам нужен портовой майстро, – холодно сообщил принц, глядя в сторону.

– Они в городе, пресветлый господин. – Сторож на всякий случай поклонился. – Поздно уже, домой ушли!

– Тем хуже для него, – не меняясь в лице, обронил Георг. – Управа заперта?

– Точно так, пресветлый господин! Там два охранника, а дверь на засове. А я тут снаружи приглядываю. Чтобы, значить, никто не…

Перейти на страницу:

Похожие книги