Читаем Сокровище халфлинга полностью

Дриззт разбудил Вулфгара, и они сразу двинулись на юг, не задерживаясь даже, чтобы перекусить. Через несколько минут их лошади подошли к ближайшему сельскому дому. К счастью, ночь была безлунная, и только вблизи можно было обнаружить, что Дриззт – темный эльф.

" Говорите, что Вам нужно, или уходите! " – грозно потребовал голос с низкой крыши прежде, чем они подошли достаточно близко, чтобы постучать в двери.

Дриззт не удивился такому приему. " Мы прибыли, чтобы свести кое-какие счеты, " – сказал он без колебаний.

" Каких врагов подобные вам могли бы иметь в Кониберри? " – спросил голос.

" В Вашем прекрасном городе? " – уклонился от ответа Дриззт, – " Нет, мы боремся с общим противником. "

Наверху послышалось какое-то движение, и два человека с луками в руках появились в углу сельского дома. И Дриззт, и Вулфгар знали, что еще большее количество глаз – и, без сомнения, еще большее количество луков – было нацелено на них с крыши, и, возможно, с флангов. Эти люди были слишком хорошо для простых фермеров организованы для защиты.

" Общий противник? " – спросил Дриззта тот, кто говорил раньше с крыши, – " Но мы никогда раньше не встречали ни тебя, эльф, ни твоего гигантского друга! "

Вулфгар снял с плеча Эйджис-фанг, вызвав этим некоторое перемещение на крыше. " Мы никогда и не были в Вашем городе, " – ответил он.

Дриззт быстро вставил замечание: " Наш друг был убит неподалеку отсюда, вниз по дороге к лесу. Нам сказали, что Вы могли бы проводить нас. "

Внезапно дверь сельского дома распахнулась, и из нее выглянула морщинистая старуха. " Эй, вы что, хотите воевать в лесу с призраком? " – сердито огрызнулась она, – " Это для вас добром не кончится! "

Дриззт и Вулфгар переглянулись, озадаченные неожиданным и странным отношением старухи к их предприятию. Но крестьянин в углу, очевидно, разделял ее чувства.

" Да, оставьте Агату в покое, " – сказал он.

" Уходите! " – добавил невидимый человек с крыши.

Вулфгар ухватил свой молот покрепче, опасаясь, что эти люди околдованы, но Дриззт догадывался, что причина в другом.

" Мне сказали, что призрак, эта Агата, – злой дух, " – спокойно сказал он, – "а Вы защищаете ее. Я получил неверные сведения? "

" Ба, зло! Что значит зло? " – завопила старуха, придвигая морщинистое лицо ближе к Вулфгару. Варвар благоразумно отступил на шаг, хотя ее сгорбленная фигура едва достигала его пупа.

" Призрак защищает свой дом, " – добавил человек в углу, – " И горе тем, кто идет туда! "

" Горе! " – кричала старуха, придвигаясь все ближе и ближе и тыча костлявым пальцем в широкую грудь Вулфгара.

Его терпение лопнуло. " Назад! " – заревел он. Он перехватил Эйджис-фанг свободной рукой, кровь бросилась ему в лицо. Женщина закричала и спряталась в дом, захлопнув в ужасе дверь.

" Напрасно, " – прошептал Дриззт. Ситуация осложнялась. Он едва успел пригнуться и отклонить голову, как стрела с крыши воткнулась в землю рядом с дроу.

Вулфгар тоже отклонился, ожидая стрелу. Вместо этого он увидел темную фигуру человека, спрыгивающего на него с крыши. Одной рукой могучий варвар поймал противника на лету и держал в воздухе так, что ботинки крестьянина не доставали до земли трех футов.

В то же мгновение Дриззт метнулся, распрямляясь, к двум фермерам в углу дома и приставил по скимитару к горлу каждого из них. Те даже не успели натянуть тетиву луков. Лишь теперь они с ужасом увидели, кем был Дриззт. Но будь даже его кожа светла, как у кузенов с поверхности, его грозный взгляд заставил бы их оцепенеть.

Все замерли. Только три пойманных фермера тряслись от страха. Так продолжалось несколько долгих секунд.

" Произошло недоразумение, " – сказал людям Дриззт. Он отстранился и вложил в ножны скимитары. " Отпусти его, " – сказал он Вулфгару. " Аккуратно! " – быстро добавил темный эльф.

Вулфгар осторожно поставил человека на землю, но испуганный крестьянин плюхнулся в грязь. Варвар продолжал хмуриться – только для того, чтобы держать фермера в страхе.

Дверь сельского дома отворилась, и снова появилась маленькая старуха, теперь уже робко. " Вы не будете убивать бедную Агату, правда? " – умоляла она.

" Уверяю Вас, она не причиняет вреда вне ее жилища, " – добавил прерывающимся голосом человек в углу.

Дриззт повернулся к Вулфгару. «Нет», – сказал варвар, – " Мы посетим Агату и уладим наше с ней дельце. Но будьте уверены, мы не станем вредить ей. "

" Укажите нам путь, " – сказал Дриззт.

Два человека в углу смотрели друг на друга и колебались.

" Сейчас же! " – заревел Вулфгар фермеру, лежащему на земле.

" Идите к зарослям березы! " – немедленно выпалил тот, – " Дорожка начинается тут же и ведет на восток! Она кружит и петляет, но не заросла! "

" Прощайте, жители Кониберри, " – сказал вежливо Дриззт, низко кланяясь. " Если бы у нас было время, мы могли бы остаться и рассеять ваши опасения, но у нас много дел и длинная дорога впереди. " Они с Вулфгаром прыгнули в седла и двинулись в путь.

" Но подождите! " – крикнула им вслед старуха. Дриззт и Вулфгар оглянулись, придержав лошадей. " Скажите нам, храбрецы – или безумцы – как Вас зовут, " – попросила она.

Перейти на страницу:

Все книги серии Забытые Королевства: Долина Ледяного Ветра

Похожие книги